"le déboisement et la dégradation" - Translation from French to Arabic

    • إزالة الأحراج وتدهور
        
    • إزالة الغابات وتدهور
        
    • إزالة الغابات وتدهورها
        
    • إزالة الغابات وانحطاط
        
    La réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement dans le contexte du changement climatique suit cette logique. UN ويتبع نهج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية هذا المنطق في سياق تغير المناخ.
    Au niveau national, ce programme appuie les mécanismes de réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts et contribue à l'élaboration de stratégies nationales dans ce domaine. UN وعلى الصعيد الوطني، يقدم البرنامج الدعم لعمليات التأهب لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلاد النامية وساهم في وضع استراتيجيات وطنية في هذا الصدد.
    le déboisement et la dégradation des prairies sont également examinés. UN وتجري أيضا معالجة مسألة إزالة الغابات وتدهور المراعي.
    le déboisement et la dégradation des forêts liée aux activités humaines peuvent accroître la vulnérabilité des écosystèmes forestiers aux changements climatiques. UN فقد تؤدي إزالة الغابات وتدهور الغابات الناجم عن الأنشطة البشرية إلى زيادة تأثّر النظم الإيكولوجية بتغير المناخ.
    Réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation UN الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    :: Préoccupations que suscitent le déboisement et la dégradation des forêts UN :: إبداء القلق من إزالة الغابات وتدهورها
    le déboisement et la dégradation des forêts ont eu des effets nuisibles sur les interactions dynamiques entre océans, récifs de corail, formations terrestres et végétation. UN وأثرت إزالة الغابات وانحطاط الغابات في التفاعلات الدينامية للمحيطات، والشعاب المرجانية، وأشكال سطح اﻷرض والنبات.
    La réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts pourrait empêcher 83,6 milliards de tonnes de dioxyde de carbone de polluer l'atmosphère d'ici 2030. UN وتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات يمكن أن يحتجز 83.6 بليون طن من ثاني أوكسيد الكربون من الجو من الآن وحتى عام 2030.
    Accords conclus concernant le mécanisme renforcé de réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement (REDD-plus) et voies à suivre dans ce domaine UN رابعا - الاتفاقات المتوصل إليها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات وطرق المستقبل
    Les capacités de la Bolivie et du Paraguay ont été renforcées afin d'assurer l'intensification appropriée des activités de réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وقد استفادت بوليفيا وباراغواي من تنمية القدرات لكفالة الارتقاء على نحو مناسب بأنشطة خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    Dans ce contexte, on n'insistera jamais assez sur l'importance et l'urgence d'entreprendre une action générale pour la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. De nombreuses délégations se sont exprimées sur ce point. UN في هذا السياق، لا يمكن المغالاة في تأكيد أهمية وضرورة اتخاذ إجراءات واسعة النطاق بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات والمحافظة عليها، والعديد من الوفود تكلم عن ذلك.
    Sans aucun doute, une action immédiate dans le cadre de l'initiative de réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement est un élément essentiel de la solution au changement climatique. UN ومن دون شك، إن اتخاذ إجراءات فورية بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية والمحافظة عليها يشكل جزءا بالغ الأهمية من حل مشكلة تغير المناخ.
    Nous rendons hommage également à l'analyse et au travail excellents qu'effectue en ce moment le groupe de travail officieux sur le financement intermédiaire de la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement. UN كما نعترف بالعمل الممتاز والتحليل الجاري من خلال الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتمويل المرحلي لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية المالية.
    De surcroît, il est essentiel que des engagements à long terme soient pris pour lutter contre le déboisement et la dégradation des forêts. UN علاوة على ذلك، فإن الالتزام الطويل اﻷجل بمكافحة إزالة الغابات وتدهور الغابات أمر أساسي.
    :: Préoccupations que suscitent le déboisement et la dégradation des forêts UN :: إبداء القلق من إزالة الغابات وتدهور الغابات
    le déboisement et la dégradation des forêts représentent environ 20 % des émissions mondiales. UN وتساهم إزالة الغابات وتدهور الغابات في زهاء 20 في المائة من الانبعاثات العالمية.
    Plusieurs organismes des Nations Unies se sont activement attachés à combattre le déboisement et la dégradation des sols, notamment grâce à la rotation des cultures et à des programmes de plantation d'arbres, ainsi qu'en encourageant une utilisation plus viable des produits de la forêt. UN وباشر عدد من مؤسسات اﻷمم المتحدة بهمة أنشطة عديدة في مجال مكافحة إزالة الغابات وتدهور التربة، مثل الاضطلاع ببرامج تتعلق بدورة المحاصيل وزرع اﻷشجار، وتشجيع استغلال منتجات الغابات بشكل أفضل ومستدام.
    Il a souligné la nécessité d’examiner les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre des politiques de lutte contre le déboisement et la dégradation des forêts, et notamment le coût financier et les contraintes institutionnelles et technologiques, en particulier dans les pays en développement. UN وجاء التشديد على دراسة الصعوبات التي تواجه في تنفيذ سياسات مكافحة إزالة الغابات وتدهور الغابات، بما في ذلك التكلفة المالية والمقتضيات المؤسسية والتكنولوجية لهذه السياسات، وخاصة في البلدان النامية.
    :: Préoccupations que suscitent le déboisement et la dégradation des forêts UN :: إبداء القلق من إزالة الغابات وتدهورها
    Toutefois, en dépit de ces événements positifs, et d'autres, le déboisement et la dégradation des forêts se poursuivent à un rythme alarmant. UN 48 - بيد أنه رغم هذه التطورات وغيرها من التطورات الإيجابية، ما برحت إزالة الغابات وتدهورها مستمرين بمعدلات مخيفة.
    Des défaillances de même ordre ont été recensées dans la stratégie visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وشابت أوجه قصور مماثلة أيضا تطبيق استراتيجية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Lutte contre le déboisement et la dégradation des forêts UN مكافحة إزالة الغابات وانحطاط الغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more