"le début de chaque session" - Translation from French to Arabic

    • من بدء كل دورة
        
    • من بداية كل دورة
        
    • في مستهل كل دورة
        
    • بدء انعقاد كل دورة بما
        
    • بدء اجتماعات كل دورة
        
    • بدء أي دورة
        
    Le secrétariat de la conférence devrait faire en sorte que ses recommandations soient communiquées aux membres du comité préparatoire une semaine au moins avant le début de chaque session. UN وينبغي لﻷمانة أن تكفل إتاحة توصياتها ﻷعضاء اللجنة التحضيرية قبل أسبوع على اﻷقل من بدء كل دورة.
    Le secrétariat de la conférence devrait faire en sorte que ses recommandations soient communiquées aux membres du comité préparatoire une semaine au moins avant le début de chaque session. UN وينبغي لﻷمانة أن تكفل إتاحة توصياتها إلى أعضاء اللجنة التحضيرية قبل أسبوع على اﻷقل من بدء كل دورة.
    Le secrétariat de la conférence devrait faire en sorte que ses recommandations soient communiquées aux membres du comité préparatoire une semaine au moins avant le début de chaque session. UN وينبغي لﻷمانة أن تكفل إتاحة توصياتها ﻷعضاء اللجنة التحضيرية قبل أسبوع على اﻷقل من بدء كل دورة.
    Les membres du Conseil d'administration peuvent utiliser ce réseau pour y rechercher des copies de documents six semaines avant le début de chaque session. UN وعلى سبيل المثال، تتهيأ ﻷعضاء المجلس التنفيذي فرصة استخدام هذا الموقع على الشبكة لاسترجاع نسخ متقدمة من الوثائق قبل ستة أسابيع من بداية كل دورة.
    68. Décide de prévoir dans le calendrier de ses travaux un examen adéquat du rapport du Groupe de travail vers le début de chaque session, et ainsi de participer plus étroitement aux activités du Groupe de travail. UN ٨٦- تقرر إفساح المجال في جدول أعمالها ﻹجراء مناقشات وافية، وفي وقت قريب من بداية كل دورة لتقارير الفريق العامل، مما يعزز مشاركتها في أنشطة الفريق العامل.
    Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    Au moins six semaines avant le début de chaque session, le secrétariat du Conseil d'administration informe les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de la date, du lieu et de l'ordre du jour provisoire de ladite session. UN تبلغ أمانة المجلس التنفيذي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بتاريخ عقد كل دورة ومكان عقدها وجدول أعمالها المؤقت، قبل بدء انعقاد كل دورة بما لا يقل عن ستة أسابيع.
    Le Groupe des organisations non gouvernementales du Secrétariat fera en sorte que le Groupe de travail puisse prendre connaissance de ses recommandations une semaine au moins avant le début de chaque session. UN وينبغي لوحدة المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة أن تكفل إتاحة توصياتها للفريق العامل قبل أسبوع واحد على اﻷقل من بدء كل دورة.
    Le Groupe des organisations non gouvernementales du Secrétariat fera en sorte que le Groupe de travail puisse prendre connaissance de ses recommandations une semaine au moins avant le début de chaque session. UN وينبغي لوحدة المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة أن تكفل إتاحة توصياتها للفريق العامل قبل أسبوع واحد على اﻷقل من بدء كل دورة.
    On est cependant préoccupé par les conséquences qu'aura le rythme plus fréquent de sessions sur les possibilités des services de conférence, y compris la traduction des documents dans toutes les langues officielles au moins six semaines avant le début de chaque session. UN على أن هناك بعض نواحي القلق إزاء أثر زيادة تواتر عقد الدورات على توافر خدمات المؤتمرات، بما في ذلك ترجمة الوثائق الى جميع اللغات الرسمية قبل ستة أسابيع على اﻷقل من بدء كل دورة.
    Des délégations ont également demandé qu'une synthèse des rapports oraux soit remise aux membres du Conseil quelques jours avant le début de chaque session, étant donné que ce type de rapport ne facilitait pas le dialogue et que le secrétariat envisageait d'inscrire dans le programme de travail pour 2001 un point consacré à l'éducation de base. UN كما طلب أعضاء المجلس أن تعمم ملخصات للتقارير الشفوية على أعضاء المجلس قبل بضعة أيام من بدء كل دورة نظرا لأن التقارير الشفوية لا تيسِّر الحوار، وأن تبحث الأمانة مسألة إضافة بند إلى جدول الأعمال معني بالتعليم الأساسي إلى برنامج العمل لعام 2001.
    Les recommandations du secrétariat unifié et les observations des États Membres devront être portées à la connaissance des membres du comité préparatoire une semaine au moins avant le début de chaque session. (Groupe des 77) UN وينبغي أن تتاح للدول اﻷعضاء في اللجنة التحضيرية توصيات اﻷمانة الموحدة والتعليقات التي أبدتها الدول اﻷعضاء، قبــــل أسبوع علـــــى اﻷقل من بدء كل دورة. )مجموعة اﻟ ٧٧(
    63. Décide de prévoir dans son calendrier un examen adéquat du rapport du Groupe de travail vers le début de chaque session, de façon à participer ainsi plus étroitement aux activités du Groupe de travail. UN 63- تقــرر إفساح المجال في جدول أعمالها لإجراء مناقشات وافية، وفي وقت قريب من بداية كل دورة لتقارير الفريق العامل، مما يعزز مشاركتها في أنشطة الفريق العامل.
    En ce sens, nous estimons pouvoir encore progresser dans ces domaines, grâce à de nouveaux débats thématiques et une interaction plus structurée entre le Président de l'Assemblée générale et les États Membres, qui pourrait commencer un mois avant le début de chaque session. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه لا يزال بالإمكان تحقيق تقدم أكبر في هذه المجالات عن طريق إجراء مناقشات مواضيعية جديدة وزيادة العمل المنظم والتفاعلي بين رئيس الجمعية العامة والدول الأعضاء، الذي قد يبدأ قبل شهر من بداية كل دورة.
    Après d'intenses délibérations, il a été convenu que, compte tenu des capacités variables des États et afin que le Comité s'acquitte de l'obligation qui lui est faite de consulter les pays hôtes des organisations non gouvernementales nationales qui sollicitent le statut consultatif, le Secrétariat devait adresser les correspondances voulues aux missions permanentes concernées au moins 60 jours avant le début de chaque session. UN وعلى إثر مداولات موسعة، ونظرا لتباين قدرات الدول الأعضاء ولضمان الوفاء بالتزام اللجنة تم التشاور قبل انعقاد الدورة وفي كل مرحلة بين الأمانة العامة والبلدان التي تنتمي إليها المنظمات غير الحكومية الوطنية المقدمة للطلبات، تم الاتفاق على أن تبعث الأمانة العامة الرسائل الرسمية لهذا الغرض إلى البعثات الدائمة المعنية قبل 60 يوما على الأقل من بداية كل دورة.
    Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    Le Bureau a noté en outre que, dès le début de chaque session, chaque viceprésident de l'Assemblée générale désignerait une personne chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 5 - وأحاط المكتب كذلك علما بأن كل نائب لرئيس الجمعية العامة ينبغي أن يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    6. Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    Au moins six semaines avant le début de chaque session, le secrétariat du Conseil d'administration notifie aux membres du PNUD et du FNUAP la date, le lieu et l'ordre du jour provisoire de ladite session. UN ١ - تُبلﱢغ أمانة المجلس التنفيذي أعضاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتاريخ عقد كل دورة ومكان عقدها وجدول أعمالها المؤقت، قبل بدء انعقاد كل دورة بما لا يقل عن ستة أسابيع.
    Le secrétariat du Sommet doit veiller à ce que ses recommandations soient communiquées aux membres du Comité préparatoire une semaine au moins avant le début de chaque session; UN وينبغي ﻷمانة مؤتمر القمة أن تكفل إتاحة توصياتها ﻷعضاء اللجنة قبل أسبوع من بدء أي دورة على أقل تقدير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more