Selon les estimations, près de 4 400 Palestiniens ont été tués et environ 31 000 blessés depuis le début de la deuxième Intifada en 2000. | UN | وقدر أنه، منذ بدء الانتفاضة الثانية في عام 2000، قُتل ما يقارب 400 4 فلسطيني، وجرح نحو 000 31 غيرهم. |
Depuis le début de la deuxième Intifada en 2000, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté et détenu plus de 8 000 enfants palestiniens dont beaucoup n'avaient pas plus de 12 ans. | UN | وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي، منذ بدء الانتفاضة الثانية في عام 2000، باعتقال واحتجاز أكثر من 000 8 طفل فلسطيني لا تزيد أعمار الكثير منهم عن 12 سنة. |
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada. | UN | وما برحت المستوطنات تتوسع منذ بدء الانتفاضة الثانية. |
Rien que dans la région de Rafah, près de la frontière égyptienne, 600 maisons ont été démolies depuis le début de la deuxième Intifada. | UN | ففي منطقة رفح وحدها القريبة من الحدود المصرية، هُدم 600 منزل منذ بداية الانتفاضة الثانية. |
D'autres restrictions ont été imposées après le début de la deuxième Intifada. | UN | وفُرض مزيد من القيود بعد بداية الانتفاضة الثانية. |
29. Depuis le début de la deuxième Intifada, en 2000, une restriction de l'accès à la mer des pêcheurs de Gaza s'est progressivement mise en place. | UN | 29- منذ بداية الانتفاضة الثانية في عام 2000، فُرض حظر تدريجي على وصول صائدي الأسماك من سكان غزة إلى البحر. |
Depuis le début de la deuxième Intifada, les personnes handicapées de la bande de Gaza ne pouvaient plus accéder aux services médicaux en Cisjordanie. | UN | ومنذ اندلاع الانتفاضة الثانية لم يعد بإمكان المعوقين من قطاع غزة الحصول على الخدمات الطبية في الضفة الغربية. |
Plusieurs ambulanciers volontaires avaient péri sous des tirs depuis le début de la deuxième Intifada. | UN | ولقي عدد من موظفي الإسعاف المتطوعين حتفهم جراء إصابتهم بأعيرة نارية منذ بدء الانتفاضة الثانية. |
En outre, au moins 5 500 Palestiniens ont été tués et plus de 32 000 ont été blessés par les forces israéliennes depuis le début de la deuxième Intifada en 2000. | UN | وعلاوة على ذلك، قتل 500 5 فلسطيني على الأقل وجُرح أكثر من 600 32 على أيدي القوات الإسرائيلية منذ بدء الانتفاضة الثانية في عام 2000. |
16. Depuis le début de la deuxième Intifada, en septembre 2000, près de 1 000 Palestiniens ont été tués et environ 17 300 autres blessés. | UN | 16- منذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قُتل ما يقرب من 000 1 فلسطيني وأصيب حوالي 300 17. |
41. Plus de 200 des Palestiniens tués depuis le début de la deuxième Intifada en septembre 2000 sont des enfants, et plus de 7 000 enfants ont été blessés. | UN | 41- ومنذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قتل أكثر من 200 طفل وجرح أكثر من 000 7 طفل. |
Depuis le début de la deuxième Intifada en septembre 2000, 1 700 Palestiniens ont trouvé la mort ainsi que 600 Israéliens, au total. | UN | ومنذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قُتل ما مجموعه 700 1 فلسطيني و600 إسرائيلي. |
10. La Commission a étudié de nombreux rapports sur des questions touchant à la situation des droits de l'homme et du droit international humanitaire dans les territoires palestiniens occupés depuis le début de la deuxième Intifada, le 28 septembre 2000. | UN | 10- درست اللجنة تقارير عديدة عن الأمور التي تمس بحقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ بدء الانتفاضة الثانية في 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
Depuis le début de la deuxième Intifada, en septembre 2000, plus de 2 755 Palestiniens et plus de 830 Israéliens ont été tués; 28 000 Palestiniens et 5 600 Israéliens ont été blessés. | UN | ومنذ بداية الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، قتل أكثر من 755 2 فلسطينياً وأكثر من 830 إسرائيليا، فيما أصيب بجراح 000 28 فلسطيني و600 5 إسرائيلي. |
Depuis le début de la deuxième Intifada, en septembre 2000, près de 1 000 Palestiniens ont été tués et environ 17 300 ont été blessés. | UN | ومنذ بداية الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000، لقي ما يقرب من 000 1 فلسطيني حتفهم وأصيب حوالي 300 17. |
Depuis le début de la deuxième Intifada en septembre 2000, plus de 2 000 Palestiniens, ainsi que plus de 700 Israéliens, ont trouvé la mort. | UN | فمنذ بداية الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر عام 2000 قُتل ما يزيد على 000 2 فلسطيني و700 اسرائيلي. |
1. L'année passée, le territoire palestinien occupé a été le théâtre des pires violences enregistrées depuis le début de la deuxième Intifada en septembre 2000. | UN | 1- شهد العام الماضي أسوأ ممارسات العنف في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ بداية الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000. |
On estime que, depuis le début de la deuxième Intifada, en 2000, près de 4 800 Palestiniens ont été tués et environ 31 500 blessés par les FDI. | UN | ومن المقدر أنه منذ بداية الانتفاضة الثانية في عام 2000، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما يقرب من 800 4 فلسطيني وأصابت حوالي 500 31 بجراح. |
Selon les estimations communiquées par l'organisation, 3 196 Palestiniens, dont 618 enfants, ont été tués depuis le début de la deuxième Intifada. | UN | ووفقا لتقديرات منظمة الشهود هذه، فإن عدد من قُتلوا منذ اندلاع الانتفاضة الثانية قد بلغ 196 3 فلسطينيا، منهم 618 طفلا. |
Avant le début de la deuxième Intifada, environ 150 000 Palestiniens travaillaient en Israël. | UN | 26 - وقبل اندلاع الانتفاضة الثانية كان نحو 000 150 فلسطيني يعملون داخل إسرائيل. |
La Société a enregistré au total 3 663 décès depuis le début de la deuxième Intifada, et recensé 7 757 et 6 482 Palestiniens blessés par balles réelles et par balles en caoutchouc ou en plastique, respectivement. | UN | وقد سجّلت الجمعية ما مجموعه 663 3 حالة وفاة منذ اندلاع الانتفاضة الثانية وإصابة 757 7 فلسطينيا و 482 6 فلسطينيا بجراح بسبب تعرضهم للذخائر الحيّة وللأعيرة المطاطية والبلاستيكية على الترتيب. |