"le décret exécutif" - Translation from French to Arabic

    • المرسوم التنفيذي
        
    • للمرسوم التنفيذي
        
    • والمرسوم التنفيذي
        
    • بموجب الأمر التنفيذي
        
    • بموجب مرسوم تنفيذي
        
    • بالمرسوم التنفيذي
        
    266. Il importe également de citer le décret exécutif No 90-250 du 18 août 1990 portant création du Conseil national de la culture : UN ٦٦٢- ويجب أيضا الاشارة الى المرسوم التنفيذي رقم ٠٩-٠٥٢ المؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٠٩٩١ بشأن إنشاء المجلس الوطني للثقافة:
    le décret exécutif no 263 de 2009 fixe les nouveaux montants du salaire minimum applicables sur tout le territoire national, en fonction de l'activité économique, de la profession et de la taille de l'entreprise. UN ويحدد المرسوم التنفيذي رقم 263 لعام 2009 الحد الوطني الأدنى للأجور، وهو يتفاوت حسب المهنة وحجم مؤسسة العمل.
    le décret exécutif No 468 dispose notamment ce qui suit : UN وينص المرسوم التنفيذي رقم 468 على أمور منها ما يلي:
    Un état d'exception national a été proclamé par le décret exécutif 1214. UN أُعلنت حالة الطوارئ الوطنية بموجب المرسوم التنفيذي 1214.
    Décret exécutif no 330 de 2004 modifiant le décret exécutif no 1194 de 1992 portant réglementation de la protection radiologique et énonçant d'autres dispositions, pris le 30 août 2004 par le Ministère de la santé et publié au Journal officiel no 25130 du 6 septembre 2004 UN المرسوم التنفيذي رقم 330 لعام 2004 " المعدل للمرسوم التنفيذي رقم 1194 لعام 1992، الذي يقر نظام الحماية الإشعاعية ويفرض أحكاما أخرى " ، الموافق عليه في 30 آب/أغسطس 2004، والصادر عن وزارة الصحة في الجريدة الرسمية رقم 25130، والمنشور في 6 أيلول/سبتمبر 2004.
    le décret exécutif 1228 a levé l'état d'exception national. UN أنهى المرسوم التنفيذي 1228 حالة الطوارئ الوطنية.
    Par exemple, le décret exécutif établissant le Conseil national pour les peuples autochtones a été adopté et elle voudrait que ce fait soit mentionné dans le rapport. UN وأحد هذه القوانين المرسوم التنفيذي بإنشاء المجلس الوطني للشعوب الأصلية، وإنها تود أن تنعكس هذه الحقيقة في التقرير.
    Ces bourses ont été mises en place en 1990 par le décret exécutif n° 36 du 30 mai 1990. UN وقد تقررت هذه الزمالات في 1999 بموجب المرسوم التنفيذي رقم 36 المؤرخ 30 أيار/مايو 1990.
    le décret exécutif no 56 interdisait la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelles. UN ويحظر المرسوم التنفيذي رقم 56 التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    268. le décret exécutif No 90-234 du 28 juillet 1990 fixant les règles d'organisation et de fonctionnement des services de la promotion de la jeunesse de la wilaya UN ٨٦٢- المرسوم التنفيذي رقم ٠٩-٤٣٢ المؤرخ في ٨٢ تموز/يوليه ٠٩٩١ والمحدد لقواعد تنظيم وأداء أجهزة تشجيع الشباب في الولاية:
    Parmi les attributions du Conseil national pour la femme, créé par le décret exécutif No 70 du 27 juillet 1995, il convient de citer les suivantes : UN وقد أنشئ المجلس الوطني لشؤون المرأة بموجب المرسوم التنفيذي رقم ٧٠ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥. ويضطلع المجلس، في جملة أمور، بالمهام التالية:
    En outre, le décret exécutif No 77 du 30 août 1995 a créé la Direction nationale des affaires féminines, qui a notamment pour attributions : UN وباﻹضافة إلى المجلس، أنشئ أيضا المكتب الوطني لشؤون المرأة بموجب المرسوم التنفيذي رقم ٧٧ المؤرخ ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    124. Les attributions du Délégué présidentiel aux droits de l'homme sont réglementées par le décret exécutif No 7. UN ٤٢١- وينظم المرسوم التنفيذي رقم ٧ عمل المندوب الرئاسي لحقوق الانسان.
    Pour mettre en œuvre les dispositions de la Constitution, le Panama a adopté la loi no 55 de 2003 portant réorganisation du système pénitentiaire, qui est régie par le décret exécutif no 393 de 2005, et la loi no 40 de 1999 sur le régime spécial de responsabilité pénale des adolescents. UN وتُنفذ الأحكام الدستورية في هذا الصدد بموجب القرار رقم 55 لعام 2003 بشأن إعادة هيكلة نظام السجون، على النحو الذي ينظمه المرسوم التنفيذي رقم 393 لعام 2005 والقانون رقم 40 لعام 1999 بشأن النظام الخاص الذي يحكم مسؤولية القصّر الجنائية.
    98. C'est à cette fin qu'a été pris le décret exécutif no 26 de 2009, qui fixe les normes réglementant l'ouverture et le fonctionnement des foyers d'accueil pour enfants et adolescents. UN 98- ويحدد المرسوم التنفيذي رقم 26 لهذا الغرض قواعد تحكم فتح وتسيير دور إيواء للأطفال والمراهقين.
    le décret exécutif no 56, publié en mai 2010, interdit strictement dans l'administration publique tout acte de discrimination fondée sur ces motifs. UN ويحظر المرسوم التنفيذي رقم 56 المعتمد في أيار/مايو 2010 حظراً باتاً التمييز في الإدارة العامة على هذه الأسس.
    le décret exécutif no 2625 du 7 mai 2002 a proclamé un état d'exception national pour les transports terrestres. UN وأعلنت حالة الطوارئ الوطنية فيما يتعلق بالنقل البري بموجب المرسوم التنفيذي رقم 2625 الصادر في 7 أيار/مايو 2002.
    - le décret exécutif n° 90-79 du 27 février 1990 portant réglementation du transport des matières dangereuses; UN - المرسوم التنفيذي رقم 90-79 المؤرخ 27 شباط/فبراير 1990 والمتعلق بتنظيم نقل المواد الخطرة؛
    d) La création, par le décret exécutif no 1 du 1er juin 2009, du Secrétariat à l'insertion sociale de la présidence de la République; UN (د) القيام، طبقاً للمرسوم التنفيذي رقم 1 المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2009، بإنشاء أمانة الإدماج الاجتماعي التابعة لرئاسة الجمهورية؛
    Nous considérons que les lois No 41 et No 42 (2000) et le décret exécutif No 1 (2001) relatifs à la répression du blanchiment d'argent, tels que modifiés, constitueront la base juridique aux fins de la répression du financement du terrorisme. UN وبنما ترى أن تعديل القانونين رقم 41 و 42 لسنة 2000، والمرسوم التنفيذي رقم 1 لسنة 2001، بشأن منع غسل الأموال، سيكون بمثابة سند قانوني لمنع تمويل الإرهاب.
    a) Création du Centre national de prise en charge des incidents, par le décret exécutif no 709 du 26 septembre 2011; UN (أ) إنشاء الفريق المعني بالتصدي لحوادث الأمن الحاسوبي بموجب الأمر التنفيذي رقم 709 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2011؛
    En 1985, le décret exécutif No 38 du 8 mai 1985 publié dans le Journal officiel No 94, tome 287 daté du 22 mai 1985 portait création du Vice-Ministère du développement rural et de l'extension agricole relevant du Ministère de l'agriculture et de l'élevage. UN في عام 1985، أنشئ مكتب وكيل وزير التنمية الريفية والإرشاد الزراعي والرعوي وألحق بوزارة الزراعة والثروة الحيوانية بموجب مرسوم تنفيذي رقم 38 مؤرخ 8 أيار/مايو 1985، نشر في العدد 94 من الجريدة الرسمية، المجلد 287 بتاريخ 22 من نفس الشهر والسنة.
    La loi précitée a été mise en oeuvre par le décret exécutif No 23 du 10 février 1998. UN وقد تم تنقيح القانون المذكور بالمرسوم التنفيذي رقم 23 الصادر في 10 شباط/فبراير 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more