"le décret gouvernemental" - Translation from French to Arabic

    • المرسوم الحكومي
        
    • القرار الحكومي
        
    • والمرسوم الحكومي
        
    • وينص المرسوم
        
    • يحدد المرسوم
        
    • مرسوم حكومي
        
    le décret gouvernemental n° 108/1994 Coll. qui applique le Code du travail; UN - المرسوم الحكومي رقم 108 لعام 1994، الذي يقضي بتنفيذ قانون العمل؛
    le décret gouvernemental no 74/2005/ND-CP, du 7 juin 2005, prévoit un dispositif et des mesures de lutte contre le blanchiment d'argent au Viet Nam dans les opérations financières ou les opérations portant sur les avoirs. UN وينصّ المرسوم الحكومي رقم74/2005/ND-CP ، المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005، بشكل خاص، على الآلية والتدابير الرامية إلى التصدي لغسل الأموال في فييت نام في المعاملات النقدية أو المعاملات المتعلقة بالأصول.
    - La définition des données et des documents d'identification est intégrée dans la loi par le décret gouvernemental. UN - وقد نقل تعريف بيانات ومستندات الهوية إلى القانون من المرسوم الحكومي.
    Enfin, M. Alvarado Ortigoza indique que le décret gouvernemental portant création de la Commission Paix et concorde est entré en vigueur il y a quelques semaines. UN وذكر المتحدث أن القرار الحكومي الخاص بإنشاء لجنة السلام والوئام دخل حيز التنفيذ منذ أسابيع.
    L'article 108 du Code du travail et le décret gouvernemental no 145 du 10 août 1998 interdisent aux femmes enceintes le travail de nuit. UN تحظر المادة 108 من قانون العمل والمرسوم الحكومي رقم 145 الصادر في 10 آب/أغسطس 1998 عمل النساء الحوامل ليلاً.
    le décret gouvernemental sur les services d'assurance maladie établit une liste détaillée des types de traitement ambulatoire spécialisé qui sont accessibles sans orientation préalable du médecin de soins primaires. UN ويقدم المرسوم الحكومي المتعلق بخدمات التأمين الصحي قائمة مفصلة بأنواع العلاج المتخصص المتاحة للمرضى الخارجيين دون إحالة.
    L'une des mesures pratiques fondamentales qui ont été prises à cet égard est constituée par le décret gouvernemental 73/1999/ND-CP promulgué le 19 août 1999 et relatif aux politiques visant à encourager la socialisation de l'éducation, des soins de santé, de la culture et des sports. UN وكان أحد التدابير الرامية إلى إيجاد آلية تنفيذ هو المرسوم الحكومي 73/1999/ND-CP الصادر في 19 آب/أغسطس 1999 بشأن سياسات التشجيع على تحقيق اشتراكية التعليم والرعاية الصحية والثقافة والألعاب الرياضية.
    le décret gouvernemental 238/96 du 4 juillet 1996 stipule que les citoyennes peuvent demander à servir dans tous les corps de l'armée de terre, dans tous les secteurs de l'armement et autres services. UN وفي عام ١٩٩٦، نص المرسوم الحكومي رقم ٢٣٨/٩٦ المؤرخ ٤ تموز/يوليه، على أنه يمكن للمواطنات أن يتقدمن للخدمة في أي جهاز من أجهزة الجيش، في جميع شعب أسلحته وخدماته، بنفس الشروط كالرجال.
    le décret gouvernemental No 69 du 31 janvier 1994 a marqué l'approbation de la procédure d'élaboration d'un plan d'action national dans l'intérêt des enfants de Russie d'ici l'an 2000. UN واعتمد المرسوم الحكومي رقم ٩٦ المؤرخ في ١٣ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، الاجراء الخاص بوضع خطة عمل وطنية لصالح أطفال روسيا حتى عام ٠٠٠٢.
    Les conditions à remplir pour obtenir une licence de commerce - avec l'étranger - d'explosifs destinés à des fins civiles sont définies dans le décret gouvernemental no 112/1991 (XII.23). UN ترد شروط إصدار الرخص للتجارة الخارجية بالمتفجرات المدنية محددة في المرسوم الحكومي 112/1991 (ثالث عشر - 23).
    le décret gouvernemental no 16/2004 (II.6) réglemente le commerce d'explosifs militaires et de matériel d'amorçage avec l'étranger. UN وينظم المرسوم الحكومي 16/2004 (ثانيا - 6) التجارة الخارجية بالمتفجرات العسكرية ومواد التفجير.
    - le décret gouvernemental 16/2004 sur les licences d'exportation, d'importation, de transfert et de transit d'équipement militaire et l'assistance technique est entré en vigueur le jour de l'adhésion de la Hongrie à l'Union européenne, c'est-à-dire le 1er mai 2004. UN - دخل المرسوم الحكومي 16/2004 بشأن إصدار تراخيص تصدير المعدات العسكرية والمساعدة التقنية، واستيرادها ونقلها وعبورها حيز النفاذ يوم انضمام هنغاريا إلى الاتحاد الأوروبي، أي 1 أيار/مايو 2004.
    Décret gouvernemental 98/2002/ND-CP modifiant et complétant certains articles de la disposition relative à la garde à vue et à la détention provisoire promulguée avec le décret gouvernemental 89/1998 le 7 novembre 1998 UN المرسوم الحكومي رقم 98/2002/ND-CP بشأن تعديل واستكمال بعض مواد الحكم المتعلق بالاحتجاز والتوقيف بصورة مؤقتة، الصادر بالمرسوم الحكومي رقم 89/1998 المؤرخ في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 1998
    le décret gouvernemental no 71/2006/ND-CP du 25 juillet 2006 fixe les modalités d'entrée et de sortie des navires du Viet Nam. UN وينص المرسوم الحكومي رقم 71/2006/ND-CP المؤرخ 25 تموز/يوليه 2006، على الإجراءات المطلوبة لدخول السفن إلى فييت نام وخروجها منها.
    Le 18 septembre 2006, le Secrétaire général a reçu du Gouvernement guatémaltèque le décret gouvernemental no 2-2006 du 31 août 2006, qui abroge certaines dispositions du décret gouvernemental no 1-2006. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2٠٠6، تلقى الأمين العام من حكومة غواتيمالا المرسوم الحكومي رقم 2-2٠٠6 المؤرخ في 31 آب/أغسطس 2٠٠6، الذي ينص على تعليق التقيد بالبعض من أحكام المرسوم الحكومي رقم 1-2٠٠6.
    - le décret gouvernemental no 17/1996 relatif aux substances radioactives et nucléaires localisées et saisies définit des procédures de coordination à l'intention des instances chargées de localiser, de saisir et d'examiner les matières nucléaires et radioactives détenues illégalement ou obtenus en contrebande. UN - ينص المرسوم الحكومي رقم 17/1996 المتعلق بالمواد المشعة والنووية التي جرى تحديد موقعها ومصادرتها على الإجراءات التنسيقية للسلطات المشتركة في كشف المواد النووية والمشعة التي جرت حيازتها أو الاتجار بها بصورة غير قانونية ومصادرتها والتحقق منها.
    Le 18 septembre 2006, le Secrétaire général a reçu du Gouvernement guatémaltèque le décret gouvernemental no 2-2006 du 31 août 2006, qui abroge certaines dispositions du décret gouvernemental no 1-2006. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2٠٠6، تلقى الأمين العام من حكومة غواتيمالا المرسوم الحكومي رقم 2-2٠٠6 المؤرخ في 31 آب/أغسطس 2٠٠6، الذي ينص على تعليق التقيد بالبعض من أحكام المرسوم الحكومي رقم 1- 2٠٠6.
    473. Cette Commission a été créée par le décret gouvernemental n° 486-91 du 12 juillet 1991. UN ٣٧٤- أُنشئت هذه اللجنة بموجب القرار الحكومي رقم ٦٨٤-١٩ المؤرخ في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩١.
    le décret gouvernemental 70/2001/ND-CP du 3 octobre 2001 donne des indications détaillées concernant l'application de la loi sur le mariage et la famille. UN والمرسوم الحكومي رقم 70/2001/ND-CP الصادر في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ينص على مبادئ توجيهية تتعلق بتنفيذ قانون الزواج والأسرة.
    le décret gouvernemental sur l'accès à l'information, en vigueur depuis le 1er mai 2008, dispose que les organes administratifs doivent apporter toute l'aide nécessaire aux citoyens ayant des difficultés de lecture ou qui sont atteints de déficiences visuelles ou auditives. UN وينص المرسوم بشأن الانفتاح الإعلامي للحكومة الذي بدأ تنفيذه من 1 أيار/مايو 2008 على أن تزود الهيئات الإدارية المواطنين بالمساعدة الضرورية عندما يجدون صعوبات في القراءة أو يعانون إعاقة بصرية أو سمعية.
    :: le décret gouvernemental no 19/2003/ND-CP du 7 mars 2003 définit les responsabilités des ministères, des organismes ministériels, des organismes gouvernementaux et des comités populaires à tous les niveaux en matière de coordination et de création des conditions favorisant l'accès des femmes aux fonctions de direction, conformément à la loi. UN :: يحدد المرسوم رقم 19/2003/ND-CP الذي أصدرته الحكومة بتاريخ 7 آذار/مارس 2003 مسؤوليات الوزارات والوكالات ذات المستوى الوزاري والوكالات الحكومية واللجان الشعبية على جميع المستويات في مجال التنسيق وتهيئة ظروف مواتية لمشاركة المرأة في أنشطة الإدارة، وفقا للقانون.
    Cette disposition est reflétée dans le décret gouvernemental du 7 octobre 1993 relatif au règlement des honoraires des avocats par l'Etat. UN وهذا المطلب وارد في مرسوم حكومي مؤرخ في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١: " الدفع من اﻷموال العامة لخدمات المحامين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more