"le dégagement des" - Translation from French to Arabic

    • فض الاشتباك بين
        
    • بفض الاشتباك بين
        
    • فض الاشتباك ويتقيدان
        
    • منع الاشتباكات
        
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Les auteurs estiment que cet acte constitue une violation grave du droit international humanitaire, des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et des dispositions de l'Accord de 1974 sur le dégagement des forces israéliennes et syriennes. UN ويرى البيان أيضا أن هذا العمل انتهاك خطير للقانون الدولي ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية، المبرم في عام 1974.
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Le cessez-le-feu a été maintenu et le dégagement des forces ainsi que leur redéploiement sur de nouvelles positions défensives sont effectivement achevés. UN فقد استمر التقيد بوقف إطلاق النار واكتمل بشكل فعال فض الاشتباك بين القوات وإعادة نشرها إلى مواقع دفاعية جديدة.
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes les violations de l'Accord sur le dégagement des forces, notamment la présence des Forces armées arabes syriennes et de matériel militaire non autorisé dans la zone de séparation, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes les violations de l'Accord sur le dégagement des forces, notamment la présence des Forces armées arabes syriennes et de matériel militaire non autorisé dans la zone de séparation, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة،
    13. le dégagement des forces, le déminage et l'aménagement des zones de casernement ont continué à avancer lentement. UN ١٣ - لا يزال التقدم بطيئا في مجال فض الاشتباك بين القوات وإزالة اﻷلغام وإنشاء مناطق الايواء.
    Ils ont considéré que ces actes constituaient une grave violation du droit international, de la souveraineté syrienne et des buts et principes de la Charte des Nations Unies, ainsi que de l'Accord de 1974 sur le dégagement des forces israéliennes et syriennes. UN واعتبر الوزراء هذه الأعمال انتهاكاً خطيراً للقانون الدولي والسيادة السورية وانتهاكاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة واتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية في عام 1974.
    La présence des forces armées syriennes et de matériel militaire non autorisé à l'intérieur de la zone de séparation constitue une violation de l'Accord de 1974 sur le dégagement des forces. UN ويعدّ وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المرخص لها داخل منطقة العمليات انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات المبرم عام 1974.
    La présence des forces armées syriennes et de matériel militaire non autorisé à l'intérieur de la zone de séparation constitue une violation de l'Accord de 1974 sur le dégagement des forces israéliennes et syriennes. UN ويشكل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المأذون بها داخل المنطقة الفاصلة، انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية المبرم في عام 1974.
    Elles constituent des violations de l'Accord sur le dégagement des forces israéliennes et syriennes et sapent les efforts déployés par la FNUOD pour s'acquitter de son mandat, et continueront par conséquent d'être dénoncées. UN فهي تقوض اتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية، الموقع في عام 1974، وكذلك الجهود التي تبذلها القوة من أجل تنفيذ الولاية الموكلة إليها، وسيستمر الإبلاغ عنها بوصفها كذلك.
    La présence des forces syriennes et de leur matériel militaire dans la zone de séparation constitue une violation de l'Accord sur le dégagement des forces israéliennes et syriennes de 1974. UN ويشكل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية السورية داخل المنطقة الفاصلة انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية المبرم في عام 1974.
    La présence des forces syriennes et de leur matériel militaire dans la zone de séparation constitue une violation de l'Accord sur le dégagement des forces israéliennes et syriennes de 1974. UN ويشكِّل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية السورية داخل المنطقة الفاصلة انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية المبرم في عام 1974.
    L'équipe a souligné qu'il était impératif que les parties respectent la lettre et l'esprit de l'Accord sur le dégagement des forces israéliennes et syriennes conclu en mai 1974 et continuent d'appuyer la FNUOD sans réserve, y compris en facilitant l'acheminement de toutes les ressources dont elle a besoin. UN وأبرز التقييم الحاجة الملحة إلى تقيد الطرفين بنص وروح الاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في أيار/مايو 1974، وإلى مواصلة الطرفين تقديم الدعم الكامل للقوة.
    1.1 Les parties agissent conformément à l'Accord sur le dégagement des forces et s'y conforment UN 1-1 يتصرف الطرفان وفقا لاتفاق فض الاشتباك ويتقيدان به
    La FNUOD s'est élevée contre la violation de l'Accord sur le dégagement des forces que constituait l'entrée de soldats des forces armées syriennes dans la zone de séparation. UN واحتجت القوة على دخول جنود تابعين للقوات المسلحة إلى المنطقة الفاصلة باعتباره انتهاكاً لاتفاقية منع الاشتباكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more