"le département a publié" - Translation from French to Arabic

    • أصدرت الإدارة
        
    • نشرت الإدارة
        
    • وأصدرت الإدارة
        
    • أصدرت إدارة شؤون الإعلام
        
    • أصدرت ادارة شؤون الاعلام
        
    • أصدرت الادارة
        
    • ونشرت اﻹدارة
        
    • وقد أصدرت اﻹدارة
        
    • وأنتجت الإدارة
        
    le Département a publié 33 communiqués de presse relatifs aux séances pertinentes tenues pendant la période considérée. UN وقد أصدرت الإدارة 33 بلاغا صحفيا عن اجتمعات ذات صلة تم عقدها خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    En septembre 2004, le Département a publié une nouvelle édition révisée de l'ABC des Nations Unies. UN 37 - في أيلول/سبتمبر 2004، أصدرت الإدارة طبعة جديدة منقحة من كتاب حقائق أساسية عن الأمم المتحدة.
    Continuant d'attirer l'attention sur des sujets vitaux négligés par les médias, le Département a publié sa seconde liste annuelle de < < Dix sujets dont le monde n'entend pas assez parler > > . UN 264 - ومواصلة لجهودها لتوجيه الانتباه إلى الأنباء الهامة التي قد لا تدركها حاسة استشعار وسائط الإعلام، أصدرت الإدارة قائمتها السنوية الثانية التي تضم 10 أنباء ينبغي للعالم أن يسمع المزيد عنها.
    le Département a publié une collection de discours et de tribunes libres du Secrétaire général. UN 54 - وقد نشرت الإدارة مجموعة من الكلمات المختارة ومقالات الرأي والافتتاحيات التي أعدها الأمين العام.
    En outre, le Département a publié en janvier, avec l'assistance du Royaume-Uni, une brochure reprenant dans ses grandes lignes le rapport de 2003 du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques, dont des exemplaires ont été distribués au cours des ateliers et des réunions mentionnés ci-dessus. UN وإضافة إلى ذلك، نشرت الإدارة كتيبا بمساعدة المملكة المتحدة يسلط الضوء على السمات البارزة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 عن السجل، جرى توزيعه في حلقات العمل والاجتماعات المذكورة أعلاه.
    le Département a publié des communiqués de presse en anglais et en français sur les mesures prises dans le domaine considéré par la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. UN 75 - وأصدرت الإدارة بيانات صحفية بالانكليزية والفرنسية، عن الإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الموضوع.
    Outre le communiqué de presse commun publié par le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix publié pour marquer la Journée internationale des Casques bleus, le Département a publié plus de 20 communiqués de presse distincts centrés sur les pays qui fournissent des contingents de policiers et de militaires et qui ont perdu des casques bleus en uniforme en 2008. UN وبالإضافة إلى النشرة الصحفية الصادرة عن إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام احتفالا بيوم حفظة السلام، أصدرت إدارة شؤون الإعلام أكثر من 20 نشرة صحفية مستقلة موجّهة للبلدان المساهمة بالشرطة وبقوات والتي فقدت ضباطا نظاميين من حفظة السلام في عمليات حفظ السلام في عام 2008.
    e) Pendant la Conférence mondiale, le Département a publié 41 communiqués de presse en anglais, français et allemand, 18 notes à l'intention des correspondants et des résumés de 28 réunions d'information organisées par le Secrétariat; UN )ﻫ( أصدرت ادارة شؤون الاعلام أثناء المؤتمر العالمي ٤١ نشرة صحفية باللغات اﻷلمانية والانكليزية والفرنسية، و١٨ مذكرة للمراسلين، وموجزات ٢٨ من الاجتماعات الاعلامية التي عقدتها اﻷمانة؛
    Au cours de l'exercice, le Département a publié son premier calendrier éducatif, Nations Unies : Changer la donne, dans les six langues officielles. UN 43 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الإدارة تقويما تعليميا بعنوان ' ' الأمم المتحدة تعمل من أجل إحداث التغيير`` باللغات الرسمية الست.
    Après le succès l'année dernière du nouveau projet de communication intitulé < < Dix sujets dont le monde n'entend pas assez parler > > , le Département a publié une nouvelle liste de situations de crise et de défis internationaux qui échappent souvent à l'attention des organes de presse. UN 34 - اعتمادا على نجاح بدر مشروع السنة الماضية الجديد للتوعية تحت عنوان " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ، أصدرت الإدارة قائمة جديدة بحالات الأزمات والتحديات الدولية الهامة التي غالبا ما لا تتنبه إليها المؤسسات الإخبارية حول العالم.
    En mai 2006, le Département a publié l'édition révisée de l'ABC des Nations Unies en français et en espagnol. UN 44 - في /أيار/مايو 2006، أصدرت الإدارة الطبعة المنقحة من ' ' حقائق أساسية عن الأمم المتحدة`` باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    En mars 2008, le Département a publié sa quatrième liste annuelle des < < Dix sujets dont le monde n'entend pas assez parler > > , initiative susceptible de susciter l'intérêt d'un grand nombre de médias du monde entier. UN 43 - أصدرت الإدارة في آذار/مارس 2008 قائمتها السنوية الرابعة لـ " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ، وهي مبادرة تحظى بإمكانية جذب انتباه طيف واسع من وسائط الإعلام حول العالم.
    Suite aux recommandations du BSCI, le Département a publié les directives et instructions manquantes, et 13 des 15 opérations hors Siège auditées ont déployé des ressources suffisantes pour procéder aux inventaires physiques des biens immobiliers et des stocks ainsi qu'au nettoyage des données dans Galileo. UN وفي أعقاب توصيات المكتب، أصدرت الإدارة بقية المبادئ التوجيهية والتعليمات، وخصصت 13 عملية ميدانية من أصل 15 عملية ميدانية موارد كافية للتحقق العيني من العقارات والمخزون وتنظيف البيانات في نظام غاليليو.
    En décembre 2012, le Département a publié la première édition de United Nations at a Glance, publication spécialement destinée aux jeunes. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2012، أصدرت الإدارة الطبعة الأولى من دليل لمحة عن الأمم المتحدة، وهو منشور موجّه إلى الشباب على وجه التحديد.
    le Département a publié plusieurs fascicules sur le risque de contracter le VIH et par la suite le Sida et sur les précautions qu'il est indispensable de prendre pour prévenir cette maladie. UN وقد نشرت الإدارة كتيبات متنوعة عن أخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبعد ذلك بالإيدز، والاحتياطات اللازمة التي يمكن اتخاذها لمنع انتشار هذا المرض.
    En septembre 2004, le Département a publié une version actualisée de sa brochure d'information sur le Registre des armes classiques, qui a été imprimée par le Gouvernement britannique. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004، نشرت الإدارة نسخة مستكملة من كتيبها الإعلامي عن السجل، وقامت حكومة المملكة المتحدة بطبعها.
    En 1999, à l'appui de ce < < contrat mondial > > , le Département a publié un ouvrage intitulé The United Nations and Global Commerce. UN ودعما للاتفاق الشامل، نشرت الإدارة في سنة 1999 مؤلفا تحت عنوان " الأمم المتحدة والتجارة العالمية " .
    298. En juin 2004, le Département a publié son Plan d'amélioration du NHS - mettre les gens au cœur des services publics. UN 298- وفي حزيران/يونيه 2004 نشرت الإدارة خطة تحسين الخدمات الصحية الوطنية - وضع الناس في قلب الخدمات العامة().
    le Département a publié des dossiers de presse dans les six langues officielles, coordonné des campagnes de communication, des manifestations et des entretiens avec la presse et, pour les médias sociaux, produit, pour chaque objectif, des documents infographiques partageables et accompagnés de vidéos animées. UN وأصدرت الإدارة مواد صحفية باللغات الرسمية الست، ونسقت أنشطة للتوعية الإعلامية ومناسبات ومقابلات، وأنتجت من أجل وسائط التواصل الاجتماعي رسوما بيانية يمكن تبادلها بالنسبة لكل هدف إلى جانب فيديو بالرسوم المتحركة.
    le Département a publié en mars 2008 sa cinquième liste annuelle des < < Dix sujets dont le monde devrait entendre parler davantage > > (que l'on peut consulter à http ://www.un.org/french/events/tenstories/) dans le but de susciter un intérêt accru dans les médias pour des sujets qui méritent davantage d'attention. UN 42 - أصدرت إدارة شؤون الإعلام قائمتها السنوية الخامسة التي تتألف من " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " (المتاحة على الموقع http://www.un.org/events/tenstories/) في آذار/مارس 2008 بهدف زيادة اهتمام وسائط الإعلام بالقضايا الجديرة بمزيد من الانتشار.
    Toujours en 1992, le Département a publié un article de fond sur la Mission de vérification des Nations Unies en Angola II et sur les activités de la Commission spéciale des Nations Unies pour l'élimination des armes de destruction massive en Iraq. UN وفي عام ١٩٩٢، أصدرت الادارة أيضا تحقيقا عن بعثة لﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا وعن أعمال لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بازالة أسلحة الدمار الشامل في العراق.
    le Département a publié un certain nombre d’articles de fond portant principalement sur les activités de maintien de la paix de l’Organisation. UN ٥٣ - ونشرت اﻹدارة عددا من المقالات الوصفية التي تبرز أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    le Département a publié, en 1995, un projet de plan d’urbanisme pour Stanley. UN وقد أصدرت اﻹدارة في عام ١٩٩٥ مشروع خريطة لمدينة ستانلي.
    le Département a publié, en langues anglaise, espagnole et française, une brochure en couleur de 16 pages intitulée < < Instance permanente sur les questions autochtones : Les peuples autochtones se font entendre > > ; les versions arabe, chinoise et russe paraîtront prochainement. UN 6 - وأنتجت الإدارة نشرة ملونة مؤلفة من 16 صفحة بعنوان " منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية: الشعوب الأصلية ومطالبها " الصادرة باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية على أن تصدر بالصيغ الروسية والصينية والعربية عما قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more