En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada a renforcé la sécurité frontalière afin d'empêcher le trafic de matières nucléaires. | UN | وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada a renforcé la sécurité frontalière afin d'empêcher le trafic de matières nucléaires. | UN | وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Contrôles exercés par le Département de l'énergie sur les exportations de technologies nucléaires et d'autres transferts | UN | ضوابط وزارة الطاقة على صادرات التكنولوجيا النووية وغيرها من الصادرات |
le Département de l'énergie élabore actuellement des propositions d'action, qui doivent être rendues publiques en 2010. | UN | وتعمل إدارة الطاقة حاليا على إعداد هذه المقترحات المتعلقة بالسياسة التي من المقرر نشرها خلال سنة 2010. |
Tous ces mécanismes ont été obtenus en coopération avec le Ministère des mines et de l'énergie et le Département de l'énergie des États-Unis, par le biais de l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. | UN | وتم اقتناء جميع هذه الآليات بالتعاون مع وزارة المناجم والطاقة، ووزارة الطاقة بالولايات المتحدة، وذلك عن طريق مبادرة الحد من التهديدات العالمية. |
le Département de l'énergie s'emploie, en accord avec la Fédération de Russie, à renforcer la sécurité de certaines installations nucléaires. | UN | وتعمل وزارة الطاقة مع الاتحاد الروسي لرفع مستوى الأمن المادي في منشآت نووية متفق عليها. |
En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada a renforcé la sécurité frontalière afin d'empêcher le trafic de matières nucléaires. | UN | وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
♦ le Département de l'énergie s'attache particulièrement aux pratiques de référence concernant les éléments suivants : | UN | وتولـِـي وزارة الطاقة اهتماما محدودا للممارسات المـُـثلـى التالية: |
Contrôles exercés par le Département de l'énergie sur les exportations de technologies nucléaires et d'autres transferts | UN | ضوابط وزارة الطاقة بشأن صادرات التكنولوجيا النووية وغيرها من حالات نقل التكنولوجيا |
Lors de l'examen de ces demandes, le Département de l'énergie détermine s'il y a d'éventuelles préoccupations en matière de prolifération causée par le ressortissant étranger. | UN | وعند إجراء وزارة الطاقة لهذه الاستعراضات، تنظر في احتمال الانتشار النووي بواسطة المواطنين الأجانب. |
Accord bilatéral avec le Département de l'énergie des États-Unis sur la sécurité physique, signé en avril 2004 | UN | إبرام اتفاق ثنائي مع وزارة الطاقة للولايات المتحدة الأمريكية بشأن الأمن المادي في نيسان/أبريل 2004 |
En réaction, le Département de l'énergie a commencé à mettre en œuvre des mesures correctrices et son inspecteur général a entrepris une enquête. | UN | وردا على ذلك، بدأت وزارة الطاقة في تنفيذ تدابير تصحيحية بينما بدأ مكتب المفتش العام تحقيقا في الحادث. |
Élaboration de stratégies à court et moyen terme pour la coopération énergétique avec le Département de l'énergie | UN | وضع استراتيجيات قصيرة وطويلة الأجل للتعاون في مجال الطاقة مع وزارة الطاقة |
On sera en sécurité jusqu'à ce que le Département de l'énergie le récupère au cours des 24 prochaines heures. | Open Subtitles | سيكون آمنا إلى حين أن تأخذه وزارة الطاقة خلال 24 الساعة القادمة |
Je sais pas, la CIA, la NSA, le Département de l'énergie... | Open Subtitles | لا أعرف، الاستخبارات المركزية، وكالة الأمن القومي، وزارة الطاقة... |
— Pour l'autorisation des exportations de technologie, de services et de matériel nucléaires relevant de sa réglementation, le Département de l'énergie tient compte de la qualité de partie des pays bénéficiaires au TNP; | UN | تأخذ وزارة الطاقة في الاعتبار كون البلدان المتلقية أطرافا في المعاهدة عند الترخيص بصادرات التكنولوجيا والخدمات والمعدات النووية الخاضعة للوائحها. |
— Pour l'autorisation des exportations de technologie, de services et de matériel nucléaires relevant de sa réglementation, le Département de l'énergie tient compte de la qualité de partie des pays bénéficiaires au TNP; | UN | تأخذ وزارة الطاقة في الاعتبار كون البلدان المتلقية أطرافا في المعاهدة عند الترخيص بصادرات التكنولوجيا والخدمات والمعدات النووية الخاضعة للوائحها. |
Données antérieures à 1962, publiées par le Département de l'énergie en décembre 1993 | UN | البيانات السابقة لعام 1962 أصدرتها وزارة الطاقة في كانون الأول/ديسمبر 1993 |
Le plan d'action technologique établi par le Département de l'énergie atomique à cette fin sera pleinement appuyé par le Gouvernement. | UN | وخطة الطريق التي رسمتها إدارة الطاقة الذرية في مجال التكنولوجيا لهذا الغرض سوف تتلقى دعم حكومتنا الكامل. |
le Département de l'énergie atomique a su consolider et renforcer nos capacités nationales en dépit des limites et contraintes imposées de l'extérieur. | UN | لقد تمكّنت إدارة الطاقة الذرية من توحيد وتعزيز قدراتنا المحلية في وجه القيود والكوابح التي فُرضت علينا من الخارج. |
:: le Département de l'énergie et des changements climatiques sur les questions énergétiques, nucléaires et chimiques. | UN | :: ووزارة الطاقة وتغير المناخ - بشأن قضايا الطاقة والقضايا النووية والكيميائية. |
L'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire lancée par le Département de l'énergie des États-Unis vise à traiter de manière globale la question de la sécurité nucléaire dans le monde et à réduire la menace terroriste nucléaire. | UN | إن مبادرة الحد من التهديدات العالمية التابعة لوزارة الطاقة الأميركية هي مبادرة عالمية شاملة لمعالجة مسألة الأمن النووي في جميع أنحاء العالم والحد من تهديد الإرهاب النووي. |