"le département de l'administration" - Translation from French to Arabic

    • إدارة شؤون اﻹدارة
        
    • إدارة الشؤون اﻹدارية
        
    • وإدارة شؤون اﻹدارة
        
    • إدارة الشؤون الادارية
        
    • ادارة الشؤون الادارية
        
    • المعنية بإدارة الشؤون
        
    • إدارة التنظيم
        
    • وإدارة الشؤون اﻹدارية
        
    • دائرة الإدارة
        
    • ﻹدارة الشؤون اﻹدارية
        
    • ﻹدارة الشؤون الادارية
        
    • وإدارة شؤون الادارة
        
    Répartition des fonctions entre le Département de l’administration et de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix pour les questions relatives à la gestion des ressources humaines UN توزيــع المسؤوليات فيما بين إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بشؤون إدارة الموارد البشرية
    le Département de l'administration et de la gestion en effectue actuellement la synthèse. UN ويجري توحيد توصيات الفريقين في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    le Département de l'administration et de la gestion partage les préoccupations exprimées par le Comité et souscrit à ses recommandations. UN وتشاطر إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم المجلس بواعث القلق التي أعرب عنها وتؤيد توصياته.
    De plus, son indépendance n'est pas garantie, car il est contrôlé, dans tous ses aspects, par le Département de l'administration et de la gestion. UN وفضلا عن ذلك فهو لا يتسم بالاستقلال، ﻷن إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية هي التي تتحكم فيه من جميع جوانبه.
    ◆ Transformer le Département de l'administration et de la gestion en un département de la gestion; UN ♦ إعادة تشكيل إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية بحيث تصبح إدارة للشؤون اﻹدارية؛
    Les responsabilités en matière d'achats sont actuellement partagées entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'administration et de la gestion. UN ومهمة الشراء تشترك فيها في الوقت الحالي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    le Département de l'administration et de la gestion a adressé des directives à tous les départements et bureaux sur la manière de traiter les problèmes qui pourraient se poser. UN وقد أصدرت إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم إرشادات إلى جميع اﻹدارات والمكاتب بشأن التعامل مع المشاكل المتوقعة.
    Le CCI a par ailleurs l'intention de poursuivre sa collaboration étroite avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et, en particulier, avec le Département de l'administration et de la gestion. UN وفضلا عن ذلك، إن وحدة التفتيش المشتركة عازمة على مواصلة تعاونها الوثيق مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبصورة خاصة، مع إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    L'étude demandée a été réalisée avec le concours d'un consultant indépendant engagé par le Département de l'administration et de la gestion, et le Bureau des services de conférence et services d'appui y a été associé de très près. UN وقد أجريت الدراسة المطلوبة بمساعدة خبير استشاري مستقل عينته إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وبالمشاركة الكاملة من جانب مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Le Bureau des services de contrôle interne appuie les mesures prises par le Département de l'administration et de la gestion pour atteindre cet objectif et c'est dans le même esprit qu'il présentera ses propres recommandations à l'Administration; UN ويؤيد المكتب التدابير التي اتخذتها إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم لتحقيق هذا الهدف وسيضع توصياته المركﱠزة إلى اﻹدارة وفقا لذلك؛
    75. L'audit du système des états de paie a fait apparaître certaines faiblesses et déficiences qui, à la date du présent rapport, faisaient encore l'objet de discussions avec le Département de l'administration et de la gestion. UN ٧٥ - في عملية المراجعة التي أجريت على نظام كشوف المرتبات، حدد المراجعون بعض مواطن الضعف والنقص التي كانت لا تزال، عند موعد تقديم هذا التقرير، موضع مناقشة مع إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    En 1995, le Département de l’administration et de la gestion et le Bureau des services de conférence et services d’appui avaient décidé qu’il fallait engager des consultants pour réaliser une étude sur la rentabilité des services internes d’imprimerie à New York et à Genève et en particulier sur les coûts et les avantages éventuels de l’externalisation de certaines opérations. UN ففي عام ١٩٩٥، قررت إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم آنذاك ومكتبها لشؤون المؤتمرات وخدمات الدعم بصفة أولية لزوم تكليف مستشارين خارجيين بإجراء دراسة عن فعالية الطباعة الداخلية في نيويورك وجنيف مع الاهتمام بوجه خاص بما يمكن أن يتحقق من مكاسب في التكاليف لدى الاستعانة بمصادر خارجية في عمليات معينة.
    Au début de la reprise de la session, M. Paschke, Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne, a indiqué que le rapport devrait être établi par le Département de l'administration et de la gestion. UN وقالت إن السيد باشكيه وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية، أشار في وقت مبكﱢر من الدورة المستأنفة، إلى أن إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم تتحمل مسؤولية إعداد التقرير.
    Il importe par conséquent que le Département de l'administration et de la gestion se penche immédiatement sur ce problème. UN لذلك كان من اللازم أن تولي إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية هذا اﻷمر اهتماما مباشرا.
    67. Note que l'augmentation proposée au chapitre concernant le Département de l'administration et de la gestion n'est pas pleinement justifiée; UN ٦٧ - تلاحظ أن الزيادة المقترحة في باب إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية غير مبررة بشكل كامل؛
    Selon la pratique actuelle, lorsque des agents de sécurité doivent être affectés à une opération de maintien de la paix, les intéressés sont détachés par le Département de l'administration, qui les remplace. UN والممارسة الحالية هي أن إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية، حين يُطلب وزع موظفي أمن في إطار عملية لحفظ السلم، تأذن بانتداب موظفي اﻷمن المطلوبين.
    Le Bureau des services de contrôle interne participera à cet effort avec le Bureau des affaires juridiques et le Département de l'administration et de la gestion; UN وسيشترك مكتب المراقبة الداخلية في مجهود من هذا القبيل مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم؛
    le Département de l'administration et de la gestion a identifié les fonctionnaires qui seront responsables de la maintenance technique du logiciel. UN وقد حددت إدارة الشؤون الادارية والتنظيمية الموظفين الذين سيكونون مسؤولين عن الصيانة التقنية للبرامجيات.
    18. À cette fin, le Département de l'administration et de la gestion a récemment réaffecté les fonctionnaires ci-après au projet : UN ١٨ - وتحقيقا لهذه الغاية أعادت ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية مؤخرا ندب الموظفين التالين للعمل في المشروع:
    Une difficulté majeure est liée à l'établissement d'un juste équilibre des responsabilités dans le secteur judiciaire réformé entre la JSC, le Département de l'administration judiciaire et la Cour suprême. UN ويتصل أحد التحديات الرئيسية بتحديد التوزيع الصحيح للمسؤوليات بين لجنة الخدمات القضائية والإدارة المعنية بإدارة الشؤون القضائية والمحكمة العليا في إطار القطاع القضائي المُصلح.
    Il a été établi en suivant les instructions données par le Département de l'administration et la gestion concernant sa présentation. UN وقد أعدت وفقاً لﻹرشادات التي تلقتها من إدارة التنظيم واﻹدارة فيما يتعلق بهيكل العرض .
    Démarche : Refondre l'administration centrale et le Département de l'administration et de la gestion. UN المطلوب: إعادة تشكيل جهاز اﻹدارة المركزي وإدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    En ce qui concerne les questions intéressant le personnel, les décisions relatives au recrutement, à la promotion, au transfert et à la cessation de service du personnel de la Convention sont prises par le Secrétaire exécutif et appliquées par le Département de l'administration et de la gestion de l'ONU. UN وفيما يتعلق بشؤون الموظفين، فإن المقررات المتعلقة بالتوظيف والترقية والنقل وإنهاء الخدمة لموظفي اتفاقية مكافحة التصحر فإنما يتخذها الأمين التنفيذي وتنفذها دائرة الإدارة في الأمم المتحدة.
    Ces 26 postes avaient tous été demandés pour le Département de l'administration et de la gestion. UN وكانت جميع تلك الوظائف وعددها ٢٦ وظيفة مخصصة ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    28. Les trois délégations ayant insisté sur la nécessité d'assurer la pleine exécution des programmes en réduisant surtout les dépenses afférentes aux activités qui ne relèvent pas des programmes, l'orateur demande une réduction plus importante des crédits prévus pour le Département de l'administration et de la gestion et pour les fonctions et services administratifs des autres départements. UN ٢٨ - وبالنظر إلى ما أعربت عنه الوفود الثلاثة من تأكيدات متكررة على الحاجة إلى ضمان تنفيذ البرامج عن طريق تركيز التخفيضات على اﻷنشطة غير البرنامجية، دعا الممثل إلى إجراء المزيد من التخفيضات في الاعتمادات المخصصة ﻹدارة الشؤون الادارية والتنظيمية، وكذلك في الاعتمادات المخصصة للمكتب التنفيذي والمهام اﻹدارية لﻹدارات اﻷخرى.
    le Département de l'administration et de la gestion est chargé de mettre au point des politiques et procédures concernant les questions financières et budgétaires ainsi que les questions relatives aux ressources humaines, aux achats et à d'autres aspects administratifs des opérations de maintien de la paix, et d'en contrôler l'application. UN وإدارة شؤون الادارة والتنظيم مسؤولة عن وضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بجوانب الشؤون المالية والميزانوية وشؤون الموظفين والمشتريات وغيرها من الجوانب اﻹدارية لعمليات حفظ السلام، وعن مراقبة تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more