"le département de l'immigration" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الهجرة
        
    • وزارة الهجرة
        
    • وإدارة الهجرة
        
    • إدارة خدمات الهجرة
        
    • دائرة الهجرة
        
    • وإدارة شؤون الهجرة
        
    • ودائرة الهجرة
        
    le Département de l'immigration a démantelé un réseau de prostitution qui faisait entrer des Chinoises avec des visas d'étudiants. UN وقد اكتشفت إدارة الهجرة خطة للبغاء المنظم يدخل بموجبها رعايا صينيون إلى البلد بتأشيرات دخول تُمنح للطلاب.
    le Département de l'immigration rencontre des obstacles dans le rapatriement des victimes de la traite dont il a mandat. UN وتواجه إدارة الهجرة قيودا في الاضطلاع بولايتها الوحيدة في هذا الشأن وهي إعادة ضحايا الاتجار إلى بلدانهم الأصلية.
    Dans le cas des femmes mariées, seul un certificat de mariage est exigé par le Département de l'immigration, mais NON le consentement d'un mari. UN وفي حالة المرأة المتزوجة، لن تطلب إدارة الهجرة قبل إصدار جواز السفر سوى شهادة الزواج وليس موافقة الزوج.
    Le Ministre n'a pas fait recours contre la décision du TRA et le Département de l'immigration n'a pas réexaminé la décision en tenant compte des instructions du TRA. UN ولم يطعن الوزير في قرار المحكمة، كما لـم تُعِد وزارة الهجرة النظر في القرار وفقا لتوجيهات المحكمة.
    le Département de l'immigration surveille en permanence les mouvements des personnes suspectes grâce à son réseau de points de contrôle. UN وإدارة الهجرة يقظة بشأن حركة الأفراد المشتبه بهم من خلال شبكة من نقاط التفتيش التابعة للهجرة في البلد.
    le Département de l'immigration en a déduit que M. Maksudov cherchait à dissimuler des informations sur la manifestation et sur sa participation. UN وأوَّلت إدارة خدمات الهجرة هذه الملابسات بأنها محاولة من مقصودوف لإخفاء بعض الوقائع بشأن المظاهرة ومشاركته فيها.
    Il a toutefois été considéré persona non grata et a été détenu à l'aéroport international de Grantley Adams pendant que le Département de l'immigration cherchait à le rapatrier vers son pays d'origine, à savoir Cuba. UN ولأنه شخص محظور، احتُجز في مطار غرانتلي آدامز الدولي عندما حاولت دائرة الهجرة إعادته إلى بلد مولده كوبا.
    le Département de l'immigration et de l'enregistrement national délivre systématiquement des cartes d'identité aux nationaux du Myanmar. UN وتصدر إدارة الهجرة والسجل الوطني بانتظام لمواطني ميانمار بطاقات التدقيق في الجنسية.
    le Département de l'immigration a également imposé un nouveau passeport muni de dispositifs de sécurité renforcés qui permettent de révéler les documents falsifiés. UN وقامت إدارة الهجرة كذلك بإدخال جواز سفر جديد يحمل مواصفات أمنية متقدمة بغرض منع الجوازات المزورة.
    le Département de l'immigration assure la couverture des autres ports; UN وتغطي إدارة الهجرة الموانئ البحرية الأخرى أيضا.
    Le Gouvernement examine actuellement la législation relative à l'immigration, tout en restructurant le Département de l'immigration en vue d'améliorer son efficacité. UN وتستعرض الحكومة حاليا قوانيننا الخاصة بالهجرة، إلى جانب إعادة هيكلة إدارة الهجرة من أجل تحسين كفاءتها وفعاليتها.
    D'après les données fournies par le Département de l'immigration, quelque 14 000 personnes détiennent un permis de travail. UN وتشير البيانات الواردة من إدارة الهجرة أن هناك حوالي 000 14 يحملون تصاريح عمل.
    Le Kenya a commencé à informatiser le Département de l'immigration et tous les points d'entrée et postes frontière. UN شرعت كينيا في استخدام الحاسوب في إدارة الهجرة وفي جميع نقاط الدخول والمراكز الحدودية.
    le Département de l'immigration est conscient des préoccupations que suscitent le terrorisme et les mouvements terroristes. UN وتدرك إدارة الهجرة النواحي المثيرة للقلق المتعلقة بالإرهاب وتحركات الإرهابيين.
    le Département de l'immigration cherche à mieux protéger contre les faussaires les passeports émis par les Fidji. UN وتنظر إدارة الهجرة الآن في تحسين السمات الأمنية بجوازات سفر فيجي الصادرة.
    Deuxièmement, le Département de l'immigration n'avait pas autorisé l'auteur à se rendre plus d'une fois auprès de sa femme et de son bébé à la maternité et quand ils sont rentrés à la maison. UN ثانيا، عدم سماح وزارة الهجرة لصاحب البلاغ بأكثر من زيارة واحدة لزوجته وطفله في المستشفى وبعد وصول الطفل إلى البيت.
    Par ailleurs, le Département de l'immigration conservera ces dossiers et les prendra en considération en examinant toute demande future de recrutement des employés de maison étrangers présentée par les employeurs. UN ويجري أيضا الاحتفاظ بهذه السجلات وأخذها بعين الاعتبار من جانب وزارة الهجرة عند النظر في الطلبات التي يقدمها أرباب العمل مستقبلا لاستقدام معاوني الخدمة المنزلية الأجانب.
    Or le détournement de fonds avait été l'un des arguments avancés par le Département de l'immigration pour lui refuser un visa de protection. UN وكان اختلاس الأموال من الأسباب التي دعت إلى عدم موافقة وزارة الهجرة على منحه تأشيرة الحماية.
    Les demandes d'asile sont traitées par le Département de l'immigration et des naturalisations qui relève du Ministère de la justice. UN وإدارة الهجرة والتجنس الهولندية، التي تتبع وزارة العدل، هي التي تتولى دراسة طلبات اللجوء.
    le Département de l'immigration communique à ses agents postés aux différents points d'entrée et de sortie du territoire des listes mises à jour publiées par l'Organisation des Nations Unies. UN وإدارة الهجرة تبلّغ موظفيها العاملين في نقاط الدخول إلى البلد والخروج منه بآخر اللوائح الصادرة عن الأمم المتحدة.
    le Département de l'immigration détenait une photographie montrant M. Rakhimov et d'autres personnes en compagnie du Procureur municipal d'Andijan. UN وكان لدى إدارة خدمات الهجرة صورة فوتوغرافية يظهر فيها رخيموف ومعه أشخاص آخرون يرافقون مدعي مدينة أنديجان.
    Le 3 octobre 2006, le Département de l'immigration et de la citoyenneté a refusé de lui délivrer un visa de protection. UN وقد رفضت دائرة الهجرة والمواطنة طلبه في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    La Police royale de Brunéi et le Département de l'immigration et de l'enregistrement national des faits d'état civil échangent des renseignements sur les cas présumés de falsification et de fraude, vérifient tous les documents de voyage de manière rigoureuse et mènent des opérations conjointes. UN 50 - تتبادل قوة شرطة بروني الملكية وإدارة شؤون الهجرة والسجل الوطني التقارير الاستخباراتية المتعلقة بحالات الاشتباه في تزييف وتزوير جوازات السفر، وتُخضعا وثائق السفر لاختبارات دقيقة وتجريا عمليات مشتركة.
    La Royal Malaysia Police (Police royale malaisienne) et le Département de l'immigration sont les deux principaux organismes responsables de l'application de la loi et de la surveillance des infractions liées à la traite d'êtres humains. UN الشرطة الملكية الماليزية ودائرة الهجرة هما الوكالتان الرئيسيتان المسؤولتان عن إنفاذ ومتابعة الجرائم المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more