16. Apprécie et encourage les efforts faits par le Département de l'information pour diffuser les informations aux États Membres sur la promotion des droits de la femme et de l'égalité entre les sexes; | UN | 16 - تعرب عن تقديرها وتشجيعها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل نشر معلومات على الدول الأعضاء فيما يتصل بتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛ |
16. Apprécie et encourage les efforts faits par le Département de l'information pour diffuser les informations aux États Membres sur la promotion des droits de la femme et de l'égalité entre les sexes; | UN | 16 - تعرب عن تقديرها وتشجيعها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل نشر معلومات على الدول الأعضاء فيما يتصل بتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛ |
58. Se félicite également des efforts que fait le Département de l'information pour fournir des programmes directement aux stations de radio du monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues; | UN | 58 - ترحب كذلك بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة السواحيلية، فضلا عن لغات أخرى حيثما أمكن؛ |
Le Groupe a également travaillé en étroite collaboration avec le Département de l'information pour faire une mise à jour du site Web dans les six langues officielles, et aidera en outre à la mise à jour des brochures et dépliants sur la décolonisation déjà numérisés. | UN | وعملت اللجنة أيضا بشكل وثيق مع إدارة شؤون الإعلام في تحسين الموقع الشبكي باللغات الرسمية الست وستساهم أيضا في تحديث النشرات والكراسات الرقمية بشأن إنهاء الاستعمار. |
Le présent rapport décrit également les nombreuses activités que mène le Département de l'information pour contribuer à la diffusion de l'information sur le désarmement. | UN | ويورد هذا التقرير أيضاً تفاصيل عن المساهمات الكثيرة التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام في نشر المعلومات المتصلة بنزع السلاح. المحتويات |
Le Burkina Faso a accueilli avec satisfaction la nouvelle stratégie d'information et de communication, qui tient compte de ces carences, ainsi que les efforts faits par le Département de l'information pour sensibiliser, intéresser et faire participer le public le plus large possible aux activités de l'ONU. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده باعتزام الاستراتيجية الجديدة للإعلام والاتصالات مراعاة جوانب القصور تلك وإشادته بجهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى ضمان تعريف أوسع دائرة ممكنة من الجمهور بأنشطة الأمم المتحدة وإثارة اهتمامها بها وإشراكها فيها. |
Reconnaissant que la gamme des moyens utilisés par le Département de l'information pour diffuser son message constitue un domaine particulièrement important à étudier et, à cet égard, que le Département devrait s'appuyer plus qu'il ne le fait actuellement sur les médias extérieurs existants pour toucher son public, | UN | واعترافا منها بأن مزيج الوسائل التي تستخدمها إدارة شؤون الإعلام لنشر رسائلها ما زال يشكل مجالا أساسيا للاستعراض، وفي هذا الصدد ينبغي أن تعتمد إدارة شؤون الإعلام على الاتصال بالجمهور عن طريق وسائل الإعلام الخارجية الموجودة أكثر من اعتمادها عليها في الوقت الحاضر، |
42. Se félicite des efforts que déploie actuellement le Département de l'information pour revoir l'affectation de personnel et de ressources financières aux centres d'information des Nations Unies en vue éventuellement de transférer des ressources de centres d'information de pays développés à des pays en développement; | UN | 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛ |
40. Se félicite des efforts déployés par le Département de l'information pour rétablir l'apport de ressources additionnelles aux centres d'information des Nations Unies qui ont subi des réductions de personnel et d'autres ressources à la suite des réductions budgétaires effectuées ces quelques dernières années; | UN | 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛ |
58. Se félicite également des efforts que fait le Département de l'information pour fournir des programmes directement aux stations de radio du monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues; | UN | 58 - ترحب كذلك بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة السواحيلية، فضلا عن لغات أخرى حيثما أمكن؛ |
Le Mexique apprécie les efforts déployés par le Département de l'information pour atteindre les gens par le biais des réseaux sociaux électroniques et soutient l'utilisation des nouveaux médias pour communiquer l'information en temps réel et s'assurer que cela profitera d'un effet multiplicateur. | UN | وأضافت قائلة إن المكسيك تُقر بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل الوصول إلى الناس من خلال الشبكات الاجتماعية الإلكترونية، وتدعم استخدام وسائط الإعلام الجديدة من أجل توصيل المعلومات في الوقت الحقيقي، وكفالة الاستفادة من تأثيرها المضاعف. |
Les efforts déployés par le Département de l'information pour transmettre le noble message des Nations Unies sont louables. | UN | 60 - وزاد على ذلك قوله إن الجهود التي تبذها إدارة شؤون الإعلام من أجل إبلاغ الرسالة النبيلة التي تحملها الأمم المتحدة جهود جديرة بالثناء. |
79. Salue les efforts accomplis par le Département de l'information pour appliquer les recommandations formulées par son groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques établi en 2011; | UN | 79 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل تنفيذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة لعام 2011؛ |
79. Salue les efforts accomplis par le Département de l'information pour appliquer les recommandations formulées par son groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques établi en 2011; | UN | 79 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل تنفيذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة لعام 2011؛ |
Néanmoins, les contenus en langue espagnole représentent encore une partie seulement de ceux en langue anglaise. Les services concernés doivent travailler avec le Département de l'information pour équilibrer en conséquence le contenu du site Web de l'ONU et d'autres sources d'information. | UN | إلا أنها نوّهت إلى أن المواد المعدّة بالإسبانية لا تزال مع ذلك تتسم بمحدوديتها الشديدة بالمقارنة باللغة الانكليزية، ودعت المكاتب ذات الصلة على العمل يدا بيد مع إدارة شؤون الإعلام من أجل القيام وفقا لذلك بتعديل محتوى موقع الأمم المتحدة على الشبكة وسواه من مصادر المعلومات. |
Il convient de saluer le Département de l'information pour son action visant à entreprendre une réorientation et un examen approfondis de ses activités car elle contribuera au processus de réforme dans son ensemble des Nations Unies. | UN | ومما يستحق الثناء جهود إدارة شؤون الإعلام في الاضطلاع باستعراض شامل وإعادة توجيه عملها، لأن ذلك من شأنه أن يساهم في عملية الإصلاح العامة للأمم المتحدة. |
2008. Des représentants ont collaboré avec le Département de l'information pour préparer le premier exposé sur l'isolement social des personnes âgées. | UN | 2008 - عمل الممثلون مع إدارة شؤون الإعلام في تنظيم أول جلسة إعلامية عن العزلة الاجتماعية للمسنين. |
En 2006, l'Association a coorganisé une réunion avec le Département de l'information pour célébrer le 150e anniversaire de la naissance de Sigmund Freud, et organisé une réunion parallèle à la conférence annuelle des ONG organisée par le Département de l'information, à Paris en 2008. | UN | وفي عام 2006، اشتركت المنظمة مع إدارة شؤون الإعلام في رعاية لقاء للاحتفال بالذكرى السنوية المائة والخمسين لميلاد سيغموند فرويد، ونظمت حدثا جانبيا خلال المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية، الذي عقدته إدارة شؤون الإعلام، في باريس عام 2008. |
M. Chandra (Inde), conscient des efforts réalisés par le Département de l'information pour rationaliser les publications de l'Organisation, lui demande d'informer le Comité de l'information de la fin de son étude pour que le Comité puisse l'examiner. | UN | 18 - السيد شاندرا (الهند): أعرب عن تقديره لجهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى ترشيد منشورات المنظمة وطلب أن تقوم الإدارة بإبلاغ لجنة الإعلام بالموعد الذي سيكون فيه استعراضها جاهزا بحيث يمكن أن تنظر فيه لجنة الإعلام. |
Reconnaissant que la gamme des moyens utilisés par le Département de l'information pour diffuser son message constitue un domaine particulièrement important à étudier et, à cet égard, que le Département devrait s'appuyer plus qu'il ne le fait actuellement sur les médias extérieurs existants pour toucher son public, | UN | واعترافا منها بأن مزيج الوسائل التي تستخدمها إدارة شؤون الإعلام لنشر رسائلها ما زال يشكل مجالا أساسيا للاستعراض، وفي هذا الصدد ينبغي أن تعتمد إدارة شؤون الإعلام على الاتصال بالجمهور عن طريق وسائل الإعلام الخارجية الموجودة أكثر من اعتمادها عليها في الوقت الحاضر، |
42. Se félicite des efforts que déploie actuellement le Département de l'information pour revoir l'affectation de personnel et de ressources financières aux centres d'information des Nations Unies en vue éventuellement de transférer des ressources de centres d'information de pays développés à ceux des pays en développement; | UN | 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى تلك الواقعة في البلدان النامية؛ |
40. Se félicite des efforts déployés par le Département de l'information pour rétablir l'apport de ressources additionnelles aux centres d'information des Nations Unies qui ont subi des réductions de personnel et d'autres ressources à la suite des réductions budgétaires effectuées ces quelques dernières années; | UN | 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛ |
À cet égard, elle renforcera encore son étroite collaboration avec le Département de l'information pour que ses présentations publiques rendent compte des efforts réalisés; | UN | وفي هذا الصدد، ستعـزز المديرية تعاونها الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام لكي تبيـن ذلك الجهد في العروض الجماهيرية. |