"le département de la coopération" - Translation from French to Arabic

    • إدارة التعاون
        
    • وإدارة التعاون
        
    • لإدارة التعاون
        
    Les principaux interlocuteurs de l'Initiative au sein de la FAO sont le Département de la coopération technique et sa division du Centre d'investissement. UN ونظيرُ المبادرة الرئيسي في المنظمة هو إدارة التعاون التقني وشعبة مراكز الاستثمار التابعة لها.
    Les principaux interlocuteurs de l'Initiative au sein de la FAO sont le Département de la coopération technique et sa division du Centre d'investissement. UN ونظيرُ المبادرة الرئيسي في المنظمة هو إدارة التعاون التقني وشعبتها الخاصة بمراكز الاستثمار.
    le Département de la coopération technique pour le développement avait pour mission d'aider les États membres à définir des politiques et des activités opérationnelles aux fins du développement économique et social. UN وكانت إدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية تتولى مسؤولية مساعدة الدول اﻷعضاء في وضع السياسات واﻷنشطة التنفيذية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    le Département de la coopération internationale au sein du ministère des affaires étrangères se consacre à la promotion de programmes d'assistance dans les domaines de la formation, de la recherche et des consultations. UN وإدارة التعاون الدولي التابعة لوزارة الشؤون الخارجية مكرسة للنهوض ببرامج المساعدة في ميادين التدريب والبحث والمشورة.
    L'autorité centrale désignée pour traiter les demandes d'entraide judiciaire est le Département de la coopération internationale du Ministère de la justice. UN وتَتْبَع السلطة المركزية المعيَّنة للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لإدارة التعاون الدولي في وزارة العدل.
    Dans ce contexte, il convient de noter que le Département de la coopération humanitaire internationale et des droits de l'homme a joué un rôle central en contribuant à coordonner tous les aspects de la mission. UN وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان قد اضطلعت بدور حاسم بالمساعدة على التنسيق بين جميع جوانب المهمة المذكورة.
    Nous souhaitons féliciter le Département de la coopération technique qui est parvenu à un niveau record d'application de 76,2 % en 1997, ce qui témoigne des compétences en matière de planification et de gestion, et de la diligence de ce Département. UN ونود أن نهنئ إدارة التعاون التقني على بلوغ معدل تنفيذ لم يتحقق مــن قبل، وصل إلى ٧٦,٢ في المائة في عام ١٩٩٧، وهو رقم يعبر بجلاء عن تميز إدارة التعاون التقني من حيث التخطيط واﻹدارة والمثابرة.
    L'Afrique du Sud a pour la première fois soumis des projets de son cru que doit examiner le Département de la coopération technique, lesquels, croyons-nous, profiteront non seulement à l'Afrique du Sud mais aussi à l'ensemble de la région de l'Afrique australe. UN وقد قدمت جنوب أفريقيا للمرة اﻷولى مشاريع خاصة بهــا لاستعراضها من قبل إدارة التعاون التقني، ونعتقد أن هذه المشاريع ستعود بالنفع لا على جنوب أفريقيا وحدها بل علــى منطقــة الجنــوب اﻷفريقي بأسرها.
    Les Pays-Bas ont désigné le Département de la coopération juridique internationale en matière pénale du Ministère de la sécurité et de la justice comme autorité centrale chargée des demandes d'entraide judiciaire. UN وقد عيَّنت هولندا إدارة التعاون القانوني الدولي بشأن المسائل الجنائية التابعة إلى وزارة الأمن والعدل سلطةً مركزيةً للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    L'un des instruments clefs à cet effet réside dans le Programme de coopération technique administré par le Département de la coopération technique, qui met les compétences de la FAO en matière de ressources en eau à la disposition de ses pays membres. UN ومن بين الوسائل الرئيسية في هذا الصدد برنامج التعاون التقني في إدارة التعاون التقني الذي تتاح بواسطته كفاءات الفاو في مجال الموارد المائية مباشرة للبلدان الأعضاء فيها.
    le Département de la coopération internationale et du développement du CIO a mis sur pied des programmes dans le monde entier pour les jeunes du monde entier. UN وقد شرعت إدارة التعاون الدولي والتنمية التابعة للجنة الأوليمبية الدولية في تنفيذ برامج في جميع أنحاء العالم لصالح شباب العالم.
    Dans le domaine de la coopération policière internationale, le Département de la coopération policière internationale du Présidium de la police (OMPS), créé en 1999 et relevant du directeur adjoint pour la coopération et les procédures techniques, joue un rôle important. UN أما في مجال التعاون الدولي للشرطة، فتقوم إدارة التعاون الدولي للشرطة بمجلس رئاسة الشرطة، التي أنشئت عام 1999 والخاضعة لنائب رئيس الشرطة لشؤون التنسيق والإجراءات النظرية، بدور هام.
    Cuba apprécie les progrès modestes mais tangibles réalisés par l'AIEA en matière de coopération technique au cours des dernières années et notamment les efforts accomplis par le Département de la coopération technique de l'Agence afin d'accroître son efficacité. UN إن كوبا تعتبــر خطــوات التقدم المتواضعة ولكن الملموسة التي أحرزتها الوكالة في مجال التعاون التقني في السنوات الأخيرة، خطــوات إيجابيــة، وهــي تشمل الجهود التي اضطلعت بها إدارة التعاون التقني التابعة للوكالة لزيادة فعاليتها وكفاءتها.
    2.1 De 1985 à 1989, l'auteur a travaillé en Birmanie en tant qu'expert des Nations Unies, au grade de P5, pour le Département de la coopération technique pour le développement (DCTD). UN 2-1 ما بين عامي 1985 و1989، عمل صاحب البلاغ خبيراً لدى الأمم المتحدة من فئة ف-5 في إدارة التعاون التقني من أجل التنمية في بورما.
    le Département de la coopération internationale en matière de police du Présidium de police de la République tchèque est responsable de la mise en oeuvre des procédures appliquées au Ministère de l'intérieur lorsque des demandes de coopération internationale en matière d'enquêtes sont reçues; il n'existe actuellement aucune réglementation spéciale relative au terrorisme. UN وتضطلع إدارة التعاون الدولي للشرطة التابعة لمجلس رئاسة شرطة الجمهورية التشيكية بالمسؤولية عن تنفيذ الإجراءات التي تُطبق في وزارة الداخلية عند تلقي طلبات للتعاون الدولي في ميدان التحقيقات؛ ولا توجد حتى الآن لوائح خاصة بشأن الإرهاب.
    Participation à un séminaire organisé par le Département de la coopération pour le développement international et des droits de l'homme du Ministère suédois des affaires étrangères, consacré à la coopération pour le développement au service des droits de l'homme et de la démocratie. UN مشاركة في حلقة دراسية بشأن " التعاون الإنمائي من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية " عقدتها إدارة التعاون الإنمائي الدولي وحقوق الإنسان التابعة لوزارة الشؤون الخارجية السويدية.
    Participation à un séminaire organisé par le Département de la coopération pour le développement international et des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères de la Suède sur le thème < < La coopération pour le développement au service des droits de l'homme et de la démocratie > > . UN شاركتُ في حلقة دراسية عن " تطوير التعاون الإنمائي من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية " عقدتها إدارة التعاون الإنمائي الدولي وحقوق الإنسان التابعة لوزارة الشؤون الخارجية السويدية.
    Nous sommes conscients de l'effort déployé par le Secrétariat pour répondre aux besoins des pays en développement et pour appliquer de manière souple le critère central et nous encourageons le Département de la coopération technique à continuer d'utiliser ce critère comme instrument d'appui aux États Membres pour améliorer la conception des projets de coopération technique sur la base des priorités de développement au niveau national. UN ونقدر الجهد الذي تبذله أمانة الوكالة لتلبية احتياجات البلدان النامية بالمرونة في تطبيق المعيار المركزي، ونشجع إدارة التعاون التقني على مواصلة استعمال المعيار أداة لدعم الدول الأعضاء في النهوض بتصميم مشاريع التعاون التقني لديها على أساس أولويات التنمية الوطنية.
    le Département de la coopération internationale espère servir de passerelle entre les peuples de la région. UN وإدارة التعاون الدولي تأمل في تجسير الهوة بين شعوب المنطقة.
    Compte tenu de la nature des contributions du système des Nations Unies, il n'est pas surprenant que l'OMS et le Département de la coopération technique pour le développement reçoivent en moyenne environ le tiers des contributions, c'est-à-dire des transferts internes de fonds. UN ونظرا إلى طبيعة تبرعات منظومة اﻷمم المتحدة فلا غرو أن تحصل منظمة الصحة العالمية وإدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية باﻷمم المتحدة في المتوسط على ما يقارب ثلث التبرعات، أي اﻷموال التي تحول داخليا.
    le Département de la coopération technique peut également mettre sur pied des bourses universitaires pour renforcer les capacités humaines. UN ويمكن أيضاً لإدارة التعاون التقني أن تصنع برنامج زمالات لبناء القدرات البشرية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more