"le département de la défense" - Translation from French to Arabic

    • وزارة الدفاع
        
    • ووزارة الدفاع
        
    • وزارة دفاع
        
    • إدارة الدفاع
        
    • لوزارة الدفاع
        
    • قسم الدفاع
        
    • وزاره الدفاع
        
    Maintenant, vous devez savoir que le Département de la défense ne stocke pas ses documents sur le même Internet que vous et moi utilisons. Open Subtitles لا بد أن تعلموا أن وزارة الدفاع لا تقوم بتخزين الملفات على نفس الأنترنت الذي نستخدمه أنا و أنت
    D'abord le Département de la défense, maintenant le système carcéral. Open Subtitles في البداية وزارة الدفاع و الآن نظام السجن
    Nous coordonnons avec la FAA, le Département de la défense, Open Subtitles نحن ننسق مع إدارة الطيران الاتحادية، وزارة الدفاع
    1. Une indemnisation pour les armes restituées, fournie par l'armée, la Police nationale et le Département de la défense nationale des Philippines; UN ' 1` تعويض عن الأسلحة النارية المسلمة، وتصريح فخري من القوات المسلحة الفلبينية، والشرطة الوطنية الفلبينية، ووزارة الدفاع الوطني؛
    Renvoyez le Département de la défense hors du campus ! Open Subtitles دعنا نحصل على وزارة الدفاع لهذا الحرم الجامعي
    L'entreprise Warner est avec le Département de la défense. Elle peut autoriser un départ. Open Subtitles شركة ورنر لها تصريح من وزارة الدفاع تستطيع إعطاء الإذن بالإقلاع
    le Département de la défense a accepté de céder 1 416 hectares. UN ووافقت وزارة الدفاع على التخلي عن ٤١٦ ١ هكتار.
    le Département de la défense a accepté de céder 1 416 hectares. UN ووافقت وزارة الدفاع على التخلي عن ٤١٦ ١ هكتارا.
    Une fois réunies, les informations ont été validées par le Département de la défense, le Département d'État et le personnel chargé de la sécurité nationale à la Maison Blanche. UN وما أن جُمعت المعلومات حتى وافقت عليها وزارة الدفاع ووزارة الخارجية والعاملون في أجهزة الأمن القومي في البيت الأبيض.
    Le problème est en fait double, car il concerne le retour de terres inutilisées ou sous-utilisées détenues par le Département de la défense des États-Unis et la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorro d'origine. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين رئيسيين هما إعادة الأراضي غير المستعملة، أو المستعملة بشكل غير كامل، التي بحوزة وزارة الدفاع بالولايات المتحدة؛ وإعادة هذه الأراضي إلى ملاكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Ce système permet de tenir la comptabilité de toutes les armes légères, qu'elles soient utilisées, en transit, perdues, volées, démilitarisées ou qu'elles ne soient plus du ressort du contrôle exercé par le Département de la défense. UN وهذا النظام يتيح بيان جميع الأسلحة الصغيرة بما فيها تلك الموجودة في المتناول أو الموجودة لفترة مؤقتة أو المفقودة أو المسروقة أو المشطوبة أو التي نقلت إلى خارج نطاق سيطرة وزارة الدفاع.
    le Département de la défense supervise la gestion et la sécurité des stocks d'armes militaires, comme décrit ci-dessus. UN تشرف وزارة الدفاع على إدارة مخزونات الأسلحة العسكرية الوطنية وضمان أمنها، كما ورد ذكره أعلاه.
    le Département de la défense mène des recherches sur de nouvelles techniques de détection des mines et de déminage. UN وتضطلع وزارة الدفاع بإجراء البحوث لتحديد أساليب جديدة لاكتشاف الألغام وتطهيرها.
    le Département de la défense a également déclaré que la marine procédait à la mise en place du Commandement de la Quinzième Flottille de sous-marins basée à Guam (COMSUBRON 15). UN كما صرحت وزارة الدفاع بأن البحرية تعكف على إنشاء السرية 15 لقيادة الغواصات في غوام.
    Il a examiné une étude technique approfondie qu'avait établie le Département de la défense et il a pris l'avis de ses principaux conseillers pour la sécurité nationale. UN ووضع في اعتباره استعراضاً تقنياً دقيقاً أجرته وزارة الدفاع بالإضافة إلى نصائح كبار مستشاريه بشأن الأمن الوطني.
    Avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, il avait été employé à la fois par le Département de la défense du Koweït et le Bureau du renseignement militaire de ce pays. UN وكان المطالب يعمل ، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، لدى كل من وزارة الدفاع الكويتية ومكتب المخابرات العسكرية.
    le Département de la défense dispense aussi un cours sur le droit des conflits armés quatre fois par an pour compléter la formation du personnel militaire. UN وتقدم وزارة الدفاع أيضاً دورة عن قانون النـزاعات المسلحة أربع مرات في السنة من أجل تعزيز ثقافة أفراد الجيش.
    On a encore l'électronique clients et le Département de la défense. Open Subtitles لا تزال لدينا أجهزة إلكترونية ووزارة الدفاع
    61. le Département de la défense est responsable des forces militaires de dissuasion chargées de protéger la sécurité des Etats-Unis. UN ١٦- ووزارة الدفاع مسؤولة عن توفير القوات العسكرية اللازمة لﻹثناء عن شن أي حرب ولحماية أمن الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    le Département de la défense des États-Unis a refusé de communiquer les renseignements dont il dispose au sujet des quantités d'uranium appauvri utilisées sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et des endroits où des munitions à l'uranium appauvri ont été utilisées. UN ورفضت وزارة دفاع الولايات المتحدة إعطاء معلومات عن المواقع التي قصفت باليورانيوم المستنفد في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعن الكميات المستعملة من تلك المادة.
    Cette révision a également été entreprise avec l'objectif de l'élargir aux deux autres départements contribuant le plus aux actions de la Suisse destinées à protéger les civils dans les conflits armés, le Département de la défense, protection de la population et sports et le Département fédéral de justice et police. UN وجرت هذه المراجعة أيضا بهدف توسيع نطاقها ليشمل الإدارتين الأخريين اللتين تسهمان أكثر من غيرهما في أنشطة سويسرا الرامية إلى حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة، وهما إدارة الدفاع والحماية المدنية والرياضة والإدارة الاتحادية للعدل والشرطة.
    Patron, il était inspecteur des bâtiments pour le Département de la défense. Open Subtitles أيها الرئيس، لقد كان مفتّش بنايات يعمل لوزارة الدفاع
    Soyez assuré que le Département de la défense coordonnera et coopéra pleinement avec le département de la justice. Open Subtitles وأن الباقي من قسم الدفاع سوف يتشارك وسيتعاون كلية مع وزارة العدل
    J'ai été affecté par le Département de la défense pour mener une enquête interne Open Subtitles وزاره الدفاع لاجراء تحقيق داخلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more