"le département de la protection" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الرعاية
        
    • إدارة الحماية
        
    • وزارة الرعاية
        
    • إدارة حماية
        
    • وزارة الرفاه
        
    • وإدارة حماية
        
    • إدارة الرفاه
        
    • تعمل وزارة الشؤون
        
    • وإدارة الرعاية
        
    • وتقوم إدارة الصحة
        
    • دائرة الرعاية
        
    • شعبة الرعاية
        
    • قسم الرعاية
        
    Services de formation de jour et de réadaptation professionnelle dispensés par le Département de la protection sociale (SWD) UN خدمات التدريب النهارية وإعادة التأهيل المهني التي تقدمها إدارة الرعاية الاجتماعية
    le Département de la protection sociale fournit trois types de services d'adoption, à savoir UN وهناك 3 أنواع من خدمات التبني تقدمها إدارة الرعاية الاجتماعية.
    le Département de la protection sociale avait quant à lui apporté une aide logistique et financière. UN إذ قامت إدارة الرعاية الاجتماعية بتقديم مساعدة تموينية ومالية.
    En association avec le Département de la protection internationale, le Service a rédigé une étude sur les questions relatives à la protection qui ont été soulevées lors des récentes catastrophes naturelles. UN وبالاشتراك مع إدارة الحماية الدولية، أعدت الدائرة استعراضاً لمسائل الحماية التي أثيرت عقب الكوارث الطبيعية الحديثة.
    le Département de la protection sociale et du développement a inclus dans ses programmes d'aide aux indigents et aux victimes des calamités naturelles des dispositions d'urgence pour la fourniture de vêtements. UN وتدرج وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في برامجها لمساعدة الفقراء وضحايا الكوارث الطبيعية بنودا تتعلق بالملابس.
    Le programme de protection des victimes est mis en œuvre par le Département de la protection des témoins du Ministère de l'intérieur. UN وتنفذ إدارة حماية الشهود التابعة لوزارة الداخلية برنامج حماية الشهود.
    le Département de la protection sociale est chargé de veiller à la protection et à la réinsertion des filles de moins de 18 ans qui ont été impliquées dans des activités de vice et de prostitution. UN إدارة الرعاية الاجتماعية هي المسؤولة عن توفير الحماية وتأهيل الفتيات دون الثامنة عشرة ممن مارسن الرذيلة والبغاء.
    le Département de la protection sociale a créé des centres où sont fournis des services d'évaluation et un refuge pour les victimes de la violence. UN وأنشأت إدارة الرعاية الاجتماعية مراكز تقدم فيها خدمات المشورة والمأوى لضحايا العنف.
    le Département de la protection sociale s'occupe également de fournir la supervision réglementaire des coupables qui sont mis en liberté surveillée par les tribunaux. UN كما تقوم إدارة الرعاية الاجتماعية بالإشراف القانوني على الجناة الموضوعين تحت المراقبة بقرارات من المحاكم.
    Au niveau opérationnel, les organisations non gouvernementales et le Département de la protection sociale organisent conjointement de nombreuses activités publicitaires et d'éducation communautaire. UN وعلى الصعيد التنفيذي، تقوم المنظمات غير الحكومية بالاشتراك مع إدارة الرعاية الاجتماعية بتنظيم العديد من أنشطة الدعاية وأنشطة التثقيف المجتمعي.
    Les professionnelles du sexe ayant des problèmes sociaux seront orientées vers les organisations non gouvernementales appropriées ou vers le Département de la protection sociale pour suite à donner. UN ويحال المشتغلون والمشتغلات بالجنس الذين يواجهن مشكلات اجتماعية إلى المنظمات غير الحكومية المناسبة أو إلى إدارة الرعاية الاجتماعية لاتخاذ إجراءات المتابعة اللازمة.
    Compte tenu de ces bons résultats, le Département de la protection sociale a fait du Programme un service d'intervention permanent à l'intention des agresseurs. UN وبالنظر إلى النتائج الفعالة، أدرجت إدارة الرعاية الاجتماعية المشروع الآن كخدمة تدخل منتظمة لفائدة المعتدين.
    La collaboration entre le Département de la protection sociale et la Police a été renforcée pour traiter les situations à haut risque de violence familiale. UN وعززت على هذا الأساس، التعاون بين إدارة الرعاية الاجتماعية والشرطة في التعامل مع حالات العنف المنزلي عالية المخاطر.
    767. Concernant la deuxième priorité énoncée, le Département de la protection internationale entend : UN 767- وفيما يتعلق بالأولوية الثانية، ستقوم إدارة الحماية الدولية بما يلي:
    Sur ces questions, le Conseiller spécial assurera la liaison avec la Division de l'appui opérationnel et le Département de la protection internationale ; UN وسيقيم المستشار الخاص صلة بشأن هذه المسائل مع " شعبة الدعم التشغيلي " و " إدارة الحماية الدولية " ؛
    Répartition des responsabilités dans le Département de la protection internationale UN توزيع المسؤوليات داخل إدارة الحماية الدولية
    Ils sont entièrement financés par les recettes publiques et administrés par le Département de la protection sociale. UN ويمول النظامان بالكامل من الإيرادات العامة وتديرهما وزارة الرعاية الاجتماعية الحكومية.
    En 20012002, le Département de la protection sociale a lancé: UN وفي الفترة الممتدة بين عامي 2001 و2002، بادرت وزارة الرعاية الاجتماعية بما يلي:
    Il reçoit des enfants qui lui sont envoyés par le Département de la protection de la famille. UN ويستقبل المركز الحالات المُحولة إليه من إدارة حماية الأسرة.
    le Département de la protection sociale collabore avec le Bureau de l'immigration et l'aéroport international Ninoy Aquino pour contrôler tous les mineurs non accompagnés qui quittent le pays. UN تشترك وزارة الرفاه الاجتماعي والتنمية مع مكتب الهجرة ومطار نينوي أكينو الدولي بمشروع مشترك يهدف إلى فحص وضع القاصرين الذين يغادرون البلد دون صحبة أحد.
    Il a également créé une série d'institutions et d'organismes qui s'occupent des enfants, y compris le Conseil national des affaires familiales et le Département de la protection de la famille, qui examinent les cas de violence familiale et d'agression sexuelle contre les enfants. UN كما أنها أنشأت عدداً من المؤسسات والوحدات المعنية بالطفل بما فيها المجلس الوطني للشؤون الأسرية وإدارة حماية الأسرة التي تعالج حالات من العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية ضد الأطفال.
    Malheureusement, le nombre d'orphelins a considérablement augmenté et le Département de la protection sociale n'est pas en mesure de répondre à tous leurs besoins. UN بيد أن عدد اليتامى ارتفع ارتفاعاً كبيرا ويتعذر على إدارة الرفاه الاجتماعي الاستجابة لجميع احتياجاتهم.
    133. le Département de la protection sociale joue un rôle de prestataire de services et de facilitateur pour améliorer l'accès à des services de protection sociale de qualité au niveau local, institutionnel et national. UN 133- تعمل وزارة الشؤون الاجتماعية في غامبيا كمورِّد للخدمات وكعامل تمكين يرمي إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الرعاية الاجتماعية الجيدة النوعية على المستويات المحلية والمؤسسية والوطنية.
    Actuellement, la Police et le Département de la protection sociale établissent leurs propres statistiques sur les affaires de violence familiale. UN ويجمع حالياً كل من جهاز الشرطة وإدارة الرعاية الاجتماعية الإحصاءات المتعلقة بحالات العنف المنزلي.
    le Département de la protection de l'environnement, dans le cadre de ses fonctions, procède à des inspections sanitaires, s'occupe de la gestion des déchets solides, organise des programmes de recyclage et mène des activités éducationnelles et promotionnelles. UN وتقوم إدارة الصحة البيئية بمهامها من خلال القيام بعملية تفتيش للمرافق الصحية، ولإدارة الفضلات الصلبة، وبرامج التدوير وللأنشطة التعليمية والترويجية.
    L'éducation publique est gratuite et le Département de la protection sociale fournit les livres scolaires aux élèves démunis. UN وأضافت أن التعليم العام مجاني، وأن الكتب المدرسية تُوزع على التلاميذ المحتاجين من جانب دائرة الرعاية الاجتماعية.
    100. Le Ministère compte deux départements, à savoir le Département de la protection sociale et le département de la condition féminine et de l'enfance, dont dépendent plusieurs services/unités. UN 100- وللوزارة شعبتان وهما: شعبة الرعاية الاجتماعية، وشعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، مع العديد من الأقسام/الوحدات.
    Actuellement, conseillère juridique pour le Département de la protection sociale de la présidence de la République et son programme pour les droits de l'enfant. UN حتى تاريخ اليوم، مستشارة قانونية لبرنامج حقوق الطفل في قسم الرعاية الاجتماعية بديوان رئاسة الجمهورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more