"le département des affaires sociales" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الشؤون الاجتماعية
        
    • إدارة الرعاية الاجتماعية
        
    • إدارة الخدمة الاجتماعية
        
    • وزارة الشؤون الاجتماعية
        
    En 1991, le Département des affaires sociales revient à une femme. UN وفي عام 1991، أسندت إدارة الشؤون الاجتماعية إلى امرأة.
    En 2004, un projet de réinsertion a été lancé par le Département des affaires sociales, avec l'appui du Département du travail et de la recherche. UN في عام 2004، باشرت إدارة الشؤون الاجتماعية بدعم من إدارة القوة العاملة والبحوث مشروعا لإعادة الإدماج.
    Dans la province de Formosa, il y a un foyer administré par le Département des affaires sociales. UN ويوجد في مقاطعة فورموزا مأوى تديره إدارة الشؤون الاجتماعية.
    L'initiateur de ce programme est le Département des affaires sociales. UN وتشرف إدارة الرعاية الاجتماعية على هذا البرنامج.
    le Département des affaires sociales a organisé à l'intention du personnel concerné des séances de formation au premier secours et de sensibilisation à la sécurité. UN وقد رتبت إدارة الخدمة الاجتماعية التدريب للموظفين في مجالي الإسعافات الأولية والوعي بالسلامة في حالات الحريق.
    le Département des affaires sociales du Gouvernement estonien ouvrira une page Internet concernant les personnes âgées en Estonie. UN وستقوم وزارة الشؤون الاجتماعية في حكومة إستونيا بإنشاء صفحة على شبكة اﻹنترنت تخصص لكبار السن في إستونيا.
    C'est ainsi que le Département des affaires sociales de la Commission de l'UA élabore des plans pour l'établissement d'un conseil consultatif chargé de promouvoir politique, pratique et recherche sur le vieillissement dans la région. UN على سبيل المثال، تضع إدارة الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي خططا لإنشاء مجلس استشاري لتعزيز السياسات والممارسات والبحوث بشأن الشيخوخة في المنطقة.
    le Département des affaires sociales du Ministère de la fonction publique et du logement est chargé de superviser ces associations et d'organiser les activités de collecte de dons et de fonds. UN وتختص إدارة الشؤون الاجتماعية بوزارة شؤون الخدمة المدنية والإسكان بعملية الإشراف على هذه الجمعيات وتنظيم عملية جمع التبرعات والأموال.
    iii) Travailler en étroite collaboration avec le Département des affaires sociales et le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant au sujet des activités liées à l'enfant; UN ' 3` العمل بالتعاون مع إدارة الشؤون الاجتماعية ولجنة الخبراء الأفارقة المعنية بحقوق الطفل ورفاهه في الأنشطة المتعلقة بالطفل.
    Pour faciliter la mobilisation efficace de ressources afin de donner suite à ces engagements, le Département des affaires sociales a préparé une note qui expose la position en la matière, qui sera examinée par la huitième réunion de la Conférence des ministres du travail de l'UA. UN ومن أجل تسهيل تعبئة الموارد بطريقة فعالة في إطار هذه الالتزامات، أعدت إدارة الشؤون الاجتماعية ورقة موقف لكي تنظر فيها الدورة الثامنة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء العمل؛
    83. En septembre 1994, l'UNRWA a entrepris de coordonner activement ses efforts avec le Département des affaires sociales de l'Autorité palestinienne dans des domaines présentant un intérêt de part et d'autre. UN ٨٣ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بدأت اﻷونروا التنسيق الفعﱠال مع إدارة الشؤون الاجتماعية في السلطة الفلسطينية، حول قضايا ذات منفعة واهتمام مشترَكَين.
    En 2004, le Département des affaires sociales a lancé un projet de réinsertion, avec l'appui du Département de l'emploi et de la recherche. Dans le cadre de ce projet qui dure plusieurs mois, le Département organise des ateliers et négocie avec les employeurs en vue d'aider les bénéficiaires de prestations sociales à trouver du travail. UN في عام 2004، بدأت إدارة الشؤون الاجتماعية في تنفيذ مشروع لإعادة الدمج، وذلك بدعم من إدارة الأبحاث والعمالة، وينظم المشروع الذي يستمر لعدة أشهر في كل مرة، حلقات العمل ويتوسط لدى أرباب العمل بقصد مساعدة المطالبين بالاستحقاقات على إيجاد عمل.
    L'année 2011 a été marquée par le renforcement de la collaboration avec le Département des affaires sociales de l'Union africaine et le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant, fondée sur le cadre de coopération établi avec ces institutions. UN 93 - تميزت سنة 2011 بتعزيز التعاون مع إدارة الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه، استنادا إلى إطار التعاون الذي أنشئ مع هاتين المؤسستين.
    le Département des affaires sociales de la Commission de l'Union africaine publie une revue " Drug News Africa " à laquelle l'Institut a été invité à collaborer régulièrement. UN وتقوم إدارة الشؤون الاجتماعية التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي بإصدار دورية بعنوان Drug News Africa (أخبار المخدّرات في أفريقيا)، وطُلب إلى المعهد أن يسهم فيها بانتظام.
    le Département des affaires sociales a collaboré étroitement avec le Département des affaires économiques pour faire progresser l'application du projet d'harmonisation et de coordination du système d'information sur le marché du travail. UN 3 - عملت إدارة الشؤون الاجتماعية عن كثب مع إدارة الشؤون الاقتصادية للمضي قُدماً بتنفيذ مشروع مواءمة وتنسيق نظام معلومات سوق العمل.
    Les premières informations fournies par le Département des affaires sociales le 27 décembre 2004 faisaient état de 4 712 tués, 303 disparus et quelque 50 000 personnes déplacées à la suite du séisme et du tsunami. UN وأشارت المعلومات الأولى الواردة من إدارة الشؤون الاجتماعية في 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى وفاة 712 4 شخصا وفقدان 303 أشخاص وتشريد نحو 000 50 شخص بسبب الزلازل والمد البحري.
    Nombre des programmes que le Département des affaires sociales a transférés au secteur de la santé concernent l'éducation ou la formation professionnelle. UN وكثير من البرامج المحولة إلى قطاع الصحة من إدارة الرعاية الاجتماعية استهدفت فئــة الطــلاب في مراحل التعليم أو التدريب ﻷغراض العمل.
    Au 30 juin 1998, le Département des affaires sociales fournissait des services d'assistance sociale à 416 familles éclatées et à 747 enfants séparés de leur mère qui n'avaient pas le droit de résidence à Hong Kong. UN وفي 30 حزيران/يونيه 1998، كانت إدارة الرعاية الاجتماعية الحكومية تقدم خدمات الفرد والأسرة إلى 416 أسرة مفككة وقرابة 747 طفلاً فصلوا عن أمهاتهم اللاتي لم يكن لهن الحق في الإقامة في هونغ كونغ.
    74. le Département des affaires sociales et du développement avait aussi dirigé le Comité directeur du projet d'amélioration des bidonvilles de la Banque asiatique de développement, qui visait à réduire la pauvreté urbaine dans les communautés vulnérables en réinstallant en dehors des villes les communautés vulnérables touchées par le projet de train express. UN 74- وكذلك ترأست إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية (DSWD) اللجنة التوجيهية لمشروع النهوض بالأحياء الفقيرة، وهو مشروع لمصرف التنمية الأسيوي يهدف إلى الحد من الفقر في المجتمعات الحضرية الضعيفة بتطبيق مجموعة من التدابير لإعادة توطين المجتمعات الحضرية الضعيفة والمتأثرة بمشروع خط السكك الحديدية السريع
    le Département des affaires sociales comporte d'ailleurs un service de protection de l'enfance. UN وتوفر إدارة الخدمة الاجتماعية خدمات حماية للطفل.
    le Département des affaires sociales des territoires insulaires fournit des conseils, une assistance sociale et des allocations de chômage aux personnes qui n’ont pas de travail ou qui ne peuvent travailler et sont dans le besoin. UN تقدم وزارة الشؤون الاجتماعية للمناطق الجزرية التوجيه والمساعدة الاجتماعية ومنافع بطالة للعاطلين عن العمل أو غير القابلين للاستخدام الذين هم في حاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more