le Département du développement économique et social a présenté des documents sur les questions liées à la participation des femmes au développement lors de réunions consacrées à la population et aux femmes. | UN | وقدمت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية ورقات عن قضايا المرأة في التنمية إلى الاجتماعات المعنية بالسكان والمرأة. |
Pour ce faire, le Département du développement économique et social appliquera la stratégie globale exposée ci-après. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ستقوم إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بتنفيذ الاستراتيجية العامة التالية. |
Les participants ont également décidé que la Fondation islamique et le PNUE collaboreraient avec le Département du développement économique et social du Secrétariat pour le suivi du programme d'action. | UN | ووافق الاجتماع كذلك على أن تتعاون المؤسسة والبرنامج مع إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة في متابعة برنامج العمل المذكور. |
12.17 Ce programme est exécuté par le Département du développement économique et social. | UN | ١٢-١٧ وتقوم بتنفيذ هذا البرنامج ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
21.10 Le présent programme est exécuté par le Département du développement économique et social. | UN | ٢ ـ الاستراتيجية العامة ١٢-٠١ تقوم ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بتنفيذ هذا البرنامج. |
Le projet est cofinancé par le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND) et exécuté par le Département du développement économique et social du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويشترك في تمويل المشروع وتنفيذه برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
le Département du développement économique et social du Secrétariat de l'ONU, l'OMS, l'OIT, l'UNESCO et l'UNICEF engagent eux aussi des dépenses extrabudgétaires notables. | UN | وتشمل الوكالات المهمة اﻷخرى في هذا المجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمم المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، واليونسكو، واليونيسيف. |
Il a mis l'accent sur l'importance d'une mise en oeuvre efficace du programme de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et a fourni des exemples concrets d'activités de coopération technique menées par le Département du développement économique et social. | UN | وشدد على أهمية التنفيذ الفعال للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وطرح أمثلة محسوسة للتعاون التقني الذي تضطلع به إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
63. le Département du développement économique et social exécute des programmes d'assistance en Afrique et en Extrême-Orient. | UN | ٦٥ - وتتولى إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية تنفيذ برامج للمساعدة في افريقيا والشرق اﻷقصى. |
Ces réunions ont été organisées par le Département du développement économique et social en collaboration avec l'UNESCO, le PNUD et le Gouvernement chinois respectivement. | UN | وقد نظمت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية هذه الاجتماعات، بالتعاون مع اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة الصين، على التوالي. |
18.4 Le programme est exécuté par le Département du développement économique et social. | UN | ١٨-٤ تنفذ البرنامج إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
19.4 le Département du développement économique et social sera chargé de la mise en oeuvre du programme. | UN | ١٩-٤ ستكون إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية مسؤولة عن تنفيذ البرنامج. |
i) " L'expérience acquise par le Département du développement économique et social et les moyens dont il dispose pour aider les pays en développement à gérer les progrès techniques dans le contexte du développement durable " , par le Département; | UN | `١ ' " الخبرات والقدرات التي اكتسبتها إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مساعدة البلدان النامية على ادارة دفة التغيرات التكنولوجية في سياق التنمية المتواصلة " ، ورقة من اعداد الادارة؛ |
A la demande du nouveau Département des affaires humanitaires, le Département du développement économique et social a également participé à une mission interinstitutions en Somalie dont l'objet était d'établir les fondements d'un éventuel programme de mise en valeur des ressources humaines et de relèvement de la capacité de gestion de ce pays. | UN | وبناء على طلب إدارة الشؤون الانسانية الجديدة، اشتركت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية أيضا في بعثة مشتركة بين الوكالات إلى الصومال للمساعدة في إرساء صرح الدعم التي يقوم عليها إنعاش قدرة هذا البلد في مجالي الموارد البشرية والادارة آخر اﻷمر. |
le Département du développement économique et social a également enregistré des montants importants avec un total de 19,4 millions de dollars. | UN | كما سجلت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية مبلغا كبيرا )١٩,٤ مليون دولار(. |
Ayant examiné les activités des Nations Unies dans le domaine de la mise en valeur et de la gestion des ressources minérales, le Comité a déclaré qu'il appuyait les activités de coopération technique entreprises par le Département du développement économique et social dans ce domaine, y compris leurs aspects économiques et scientifiques. | UN | وأعربت اللجنة، وقد استعرضت أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تنمية الموارد المعدنية وإدارتها، عن تأييدها ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في ذلك الميدان، بجوانبها الاقتصادية والعلمية. |
En conclusion, il a indiqué que le Département du développement économique et social était disposé à coopérer davantage avec d'autres organismes des Nations Unies en vue d'apporter aux Etats Membres l'information, les conseils et la formation dont ils avaient besoin pour parvenir à un développement durable tout en exerçant une souveraineté permanente sur leurs ressources naturelles. | UN | واختتم كلمته مشددا على أن إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية مستعدة لزيادة تعاونها مع غيرها من أعضاء أسرة اﻷمم المتحدة في مد البلدان الاعضاء بالمعلومات والخدمات الاستشارية والتدريب اللازم لتحقيق التنمية المستدامة في الوقت الذي تباشر فيه سيادتها الدائمة على الموارد الطبيعية. |
36. le Département du développement économique et social du Secrétariat de l'ONU a organisé une réunion d'instituts de recherche autonomes des Nations Unies pour examiner et coordonner la contribution collective de ces derniers à la Conférence. | UN | ٦٣ - ونظمت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة اجتماعا لمعاهد البحث المستقلة لدى اﻷمم المتحدة لمناقشة وتنسيق ما قد تستطيع تقديمه من مساهمة جماعية في المؤتمر. |
29. On s'était largement entendu sur le rôle décisif de la création de capacités endogènes, dont témoignait le programme pilote entrepris par le Département du développement économique et social. | UN | ٢٩ - وأشار الى وجود توافق آراء عريض حول اﻷهمية الحاسمة لبناء القدرات الذاتية ويشهد على ذلك البرنامج الرائد الذي تضطلع به ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
2. La Table ronde internationale était organisée conjointement par le Département du développement économique et social de l'Organisation des Nations Unies et le Forum des politiques de développement de la Fondation allemande pour le développement international. | UN | ٢ - وقد اشترك في تنظيم اجتماع المائدة المستديرة كل من ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة ومحفل سياسة التنمية التابع للمؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية. |
28. En conclusion, Action 21 sera constamment gardé à l'étude par le Département du développement économique et social et bien d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies pendant nombre d'années à venir. | UN | ٢٨ - وفي الختام، فإن جدول أعمال القرن ٢١ سيظل قيد الاستعراض المستمر من جانب ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والكثير من الوحدات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة على مدى السنوات الكثيرة القادمة. |
62. Depuis août 1987, le PNUD et le Département du développement économique et social ont offert une assistance très substantielle à la Bolivie. | UN | ٦٤ - ومنذ آب/أغسطس ١٩٨٧، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية مساعدة هائلة إلى بوليفيا. |