"le déploiement des unités" - Translation from French to Arabic

    • نشر الوحدات
        
    • وزع وحدات
        
    • نشر وحدات
        
    • إيفاد الوحدات
        
    • نشر الوحدتين
        
    • لوزع وحدات
        
    • وزع الوحدات
        
    le déploiement des unités militaires avait été différé jusqu’à ce que ce problème soit réglé. UN وريثما يتم التوصل إلى حل لهذه المسألة، أجلت مسألة نشر الوحدات العسكرية.
    56. Les retards pris dans le déploiement des unités constituées de l'ONUMOZ n'ont pas non plus facilité les choses. UN ٥٦ - ولم تكن أيضا التأخيرات في نشر الوحدات المشكلة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لتساعد في شيء.
    25. D'après le calendrier approuvé par le Conseil de sécurité, le déploiement des unités d'infanterie d'UNAVEM III doit en principe commencer le 9 mai 1995. UN ٢٥ - ومن المقرر أن يبدأ وزع وحدات المشاة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في ٩ أيار/مايو ١٩٩٥، وذلك وفقا للجدول الزمني الذي أقره مجلس اﻷمن.
    Retard pris dans le déploiement des unités de police constituées UN يعزى التباين إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المشكلة
    3. Note que se poursuit le déploiement des unités du génie devant entreprendre des activités de déminage et du personnel administratif nécessaire pour appuyer le déploiement du personnel militaire, comme prévu à l’annexe II du rapport du Secrétaire général en date du 13 novembre 1997 (S/1997/882) ainsi que dans le rapport du 13 avril 1998; UN ٣ - يحيط علما باستمرار إيفاد الوحدات الهندسية اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، وإيفاد الموظفين اﻹداريين اللازمين لدعم انتشار اﻷفراد العسكريين، على النحو المقترح في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/1997/882)، وكذلك على النحو المبين في التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ١٩٩٨؛
    le déploiement des unités militaires a été différé jusqu'à ce que soit réglé ce problème crucial. UN وريثما يتم حسم هذه المسألة الحرجة، أرجئ نشر الوحدتين العسكريتين.
    Le Conseil se félicite de la décision du Secrétaire général de poursuivre les préparatifs pour le déploiement des unités d'infanterie d'UNAVEM III (S/1995/230). UN " ويرحب مجلس اﻷمن بما قرره اﻷمين العام من الشروع في اﻷعمال التحضيرية اللازمة لوزع وحدات المشاة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا )S/1995/230(.
    9. Se déclare préoccupé par les retards intervenus dans le déploiement des unités mixtes du Centre de commandement intégré chargées de la sécurité du déroulement des élections et demande instamment aux parties ivoiriennes d'accroître leurs efforts à cet égard; UN 9 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير التي اعترضت نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تأمين الانتخابات، ويحث الأطراف الإيفوارية على تعزيز الجهود التي تبذلها في هذا الصدد؛
    9. Se déclare préoccupé par les retards intervenus dans le déploiement des unités mixtes du Centre de commandement intégré chargées de la sécurité du déroulement des élections et demande instamment aux parties ivoiriennes d'accroître leurs efforts à cet égard; UN 9 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير التي اعترضت نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تأمين الانتخابات، ويحث الأطراف الإيفوارية على تعزيز الجهود التي تبذلها في هذا الصدد؛
    le déploiement des unités mixtes intégrées a progressé lentement. UN 14 - وكان التقدم المحرز في نشر الوحدات المتكاملة المشتركة بطيئا.
    le déploiement des unités mixtes intégrées a été moins rapide que prévu. UN 43 - وكان التقدم المحرز في نشر الوحدات المتكاملة المشتركة أبطأ من المتوقع.
    À mesure que le déploiement des unités du dispositif d'appui renforcé progresse, une autre priorité à court terme sera le déploiement des deux premiers bataillons égyptien et éthiopien de la MINUAD. UN 31 - وفي حين يمضي نشر الوحدات من مجموعة تدابير الدعم القوي قدما، ستتمثل أولوية أخرى قصيرة الأجل في نشر الكتيبتين الأولين للعملية المختلطة من مصر وإثيوبيا.
    Plus précisément, le manque d'eau et de terrains disponibles, qui entraîne des retards dans la construction des camps par les soldats du génie et les contractants continue de freiner le déploiement des unités du dispositif. UN وعلى وجه التحديد، لا يزال عدم توافر المياه والأراضي وعدم قدرة المهندسين العسكريين والمتعاقدين على السواء على بناء معسكرات تعيق وتيرة نشر الوحدات التابعة لمجموعة الدعم الثقيل.
    10. Prie le Secrétaire général de poursuivre le déploiement des unités d'infanterie d'UNAVEM III et de l'accélérer à mesure que les conditions de maintien et d'emploi de troupes s'amélioreront, l'objectif étant de parvenir le plus tôt possible à l'effectif complet; Français Page UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وزع وحدات المشاة التابعة للبعثة، وأن يعجل بذلك، كلما تحسنت الظروف المتعلقة ببقاء القوات ووزعها، بهدف توصل البعثة إلى قوامها الكامل في أقرب وقت ممكن؛
    10. Prie le Secrétaire général de poursuivre le déploiement des unités d'infanterie d'UNAVEM III et de l'accélérer à mesure que les conditions de maintien et d'emploi de troupes s'amélioreront, l'objectif étant de parvenir le plus tôt possible à l'effectif complet; UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وزع وحدات المشاة التابعة للبعثة، وأن يعجل بذلك، كلما تحسنت الظروف المتعلقة ببقاء القوات ووزعها، بهدف توصل البعثة إلى قوامها الكامل في أقرب وقت ممكن؛
    10. Prie le Secrétaire général de poursuivre le déploiement des unités d'infanterie de la Mission de vérification et de l'accélérer à mesure que les conditions de maintien et d'emploi de troupes s'amélioreront, l'objectif étant de parvenir le plus tôt possible à l'effectif complet; UN " ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وزع وحدات المشاة التابعة للبعثة، وأن يعجل بذلك، كلما تحسنت الظروف المتعلقة ببقاء القوات ووزعها، بهدف توصل البعثة إلى قوامها الكامل في أقرب وقت ممكن؛
    Il convient de rappeler aussi que les retards constatés dans le déploiement des unités d'appui compromettent la capacité de protection de la Force. UN وعلاوة على ذلك، فإن للتأخر في نشر وحدات المساندة عواقب تحـِـد من قدرتهـا على توفير الحمايـة.
    Nombre moindre que prévu en raison du retard dans le déploiement des unités de police constituées UN يُعزى هذا العدد المنخفض إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المُشكلة
    le déploiement des unités de police constituées a également été retardé. UN 23 - ولقد تأخر، أيضا، نشر وحدات الشرطة المشكلة.
    3. Note que se poursuit le déploiement des unités du génie devant entreprendre des activités de déminage et du personnel administratif nécessaire pour appuyer le déploiement du personnel militaire, comme prévu à l’annexe II du rapport du Secrétaire général en date du 13 novembre 1997 (S/1997/882) ainsi que dans le rapport du 13 avril 1998; UN " ٣ - يحيط علما باستمرار إيفاد الوحدات الهندسية اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، وإيفاد الموظفيـن اﻹدارييـن اللازميـن لدعـم انتشار اﻷفراد العسكريين، على النحو المقترح في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المــؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/1997/882)، وكذلك على النحو المبين في التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ١٩٩٨؛
    3. Note que se poursuit le déploiement des unités du génie devant entreprendre des activités de déminage et du personnel administratif nécessaire pour appuyer le déploiement du personnel militaire, comme prévu à l'annexe II du rapport du Secrétaire général en date du 13 novembre 1997 (S/1997/882) ainsi que dans le rapport du 13 avril 1998, UN ٣ - يحيط علما باستمرار إيفاد الوحدات الهندسية اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، وإيفاد الموظفيـن اﻹدارييـن اللازميـن لدعـم انتشار اﻷفراد العسكريين، على النحو المقترح في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المــؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/1997/882)، وكذلك على النحو المبين في التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ١٩٩٨؛
    le déploiement des unités militaires avait été différé jusqu’à ce que soit réglé ce problème. UN وريثما يتم حسم هذه المسألة، أرجئ نشر الوحدتين العسكريتين.
    18. Comme indiqué dans ma lettre du 25 mars au Président du Conseil de sécurité (S/1995/230), j'ai décidé de commencer à préparer le déploiement des unités d'infanterie des Nations Unies en Angola, y compris l'arrivée à une date rapprochée de toutes les troupes de soutien. UN ١٨ - وكما أشرت في رسالتي المؤرخة ٢٥ آذار/مارس إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1995/230)، قررت الشروع في اﻷعمال التحضيرية اللازمة لوزع وحدات المشاة التابعة لﻷمم المتحدة الى أنغولا، بما في ذلك ارسال جميع قوات الدعم في وقت مبكر.
    133. Il s'agira dans l'immédiat d'aménager des sites de campements, des routes d'accès et des itinéraires pour convois afin de permettre le déploiement des unités militaires sur toute l'étendue du territoire somali. UN ١٣٣ - وتتمثل المهمة الحالية في إزالة اﻷلغام من مواقع المعسكرات والطرق المؤدية اليها والطرق التي تسلكها القوافل لكي يمكن وزع الوحدات العسكرية في جميع أرجاء الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more