"le désarmement en" - Translation from French to Arabic

    • نزع السلاح في
        
    • ونزع السلاح في
        
    • لنزع السلاح في
        
    • نزع السلاح الذي
        
    • ونزع السلام في
        
    • نزع السلاح الإقليمي
        
    • نزع السلاح بوصفه
        
    • نزع السلاح عن طريق
        
    La fermeture de cette source principale d'armes est absolument essentielle et constituera la première étape vers le désarmement en Somalie. UN وقطع هذا المصدر الرئيسي لتوريد الأسلحة ضروري للغاية ويشكل الخطوة الأولى على طريق نزع السلاح في الصومال.
    Le Centre des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique revêt à nos yeux beaucoup d'importance, car, ne fonctionnant qu'avec des contributions volontaires, il a permis de maintenir utilement et efficacement le dialogue sur le désarmement dans ma région. UN ومن المحافل الهامة جدا بالنسبة لنا مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الذي يعمل بشكل كامل من خلال التبرعات، بينما يواظب على كفالة استمرار الحوار في مجال نزع السلاح في منطقتنا بنشاط وبطريقة مجدية وذات دلالة.
    Le Népal héberge le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique. UN إن نيبال هي البلد المضيف لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا
    C'est pourquoi ma délégation demeure convaincue de la nécessité d'appuyer l'action des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie, en Amérique latine et en Afrique. UN ولهذا فإن وفد بلدي لا يزال على اقتناعه بضرورة دعم أنشطة مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية لنزع السلاح في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    La cinquième Conférence sur les questions de désarmement organisée par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique du 7 au 9 août 2002 à Kyoto (Japon) a porté sur l'incidence du terrorisme sur la sécurité internationale et régionale et sur le désarmement. UN وعالج المؤتمر الخامس لقضايا نزع السلاح الذي نظمه مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ من 7 إلى 9 آب/أغسطس 2002 في كيوتو، اليابان، أثر الإرهاب على الأمن ونزع السلاح الدوليين والإقليميين.
    Je suggérerais alors d'examiner les perspectives quant à la tenue dans le cadre de la Conférence de négociations sur le désarmement en général et de réfléchir aux causes fondamentales des problèmes. UN وفي هذه الحالة سيكون اقتراحي هو فحص احتمالات مفاوضات نزع السلاح في المؤتمر بصفة عامة، بما في ذلك الأسباب الجذرية للمشاكل.
    Nous ne partageons pas l'idée selon laquelle le désarmement en Amérique latine et dans les Caraïbes peut être traité à partir d'un bureau situé à New York. UN ولا نشاطر اﻷطراف اﻷخرى الفكرة التي تقول بأن نزع السلاح في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يمكن معالجته من مكتب يقع في نيويورك.
    Même si l'Afrique du Sud a été généralement déçue par l'impasse qu'a connue le désarmement en 1997, il y a eu plusieurs domaines où des progrès ont été réalisés. UN ومع أن جنوب أفريقيا تشعر عموما بخيبة اﻷمل إزاء توقف عملية نزع السلاح في عام ١٩٩٧، فإن هناك عددا من المجالات التي شهدت تقدما.
    Par ailleurs, le personnel des centres a contribué à assurer le secrétariat de réunions consacrées à des questions de désarmement, tenues au Japon et au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique. Note UN وعلاوة على ذلك، حضر موظفو مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، بصفتهم أعضاء في أمانة المؤتمر، الاجتماعات التي عقدت بشأن مواضيع نزع السلاح في مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، وفي اليابان.
    " 1. Décide de convoquer sa quatrième session extraordinaire sur le désarmement en 1999; " UN " ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة بشأن نزع السلاح في عام ١٩٩٩ " ؛
    des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا
    Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique UN مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا
    Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا
    " 1. Décide de convoquer sa quatrième session extraordinaire sur le désarmement en 1999, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour; " UN " ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٩، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها " ؛
    Nous espérons que, pendant cette session, l'Assemblée fixera des dates fermes pour la tenue de la quatrième session extraordinaire des Nations Unies sur le désarmement, en 1997. UN ونرجو أن تحــدد الجمعية في هــذه الدورة تواريخ نهائية لدورة اﻷمــم المتحدة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٧.
    Le Programme continuera de publier les versions papier et électronique de l'Annuaire des Nations Unies sur le désarmement en deux parties que l'on trouve sur son site Web. UN وسيواصل البرنامج نشر النسختين المطبوعة والإلكترونية من حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح في جزأيها، المتاحة على الموقع الشبكي للبرنامج.
    Réaffirmant la décision qu'elle a prise en 1982, à sa douzième session extraordinaire, de lancer le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement en vue d'informer et éduquer le public et de lui permettre de comprendre et soutenir les objectifs de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement, UN وإذ تؤكد من جديد مقررها الذي اتخذته في عام 1982، خلال دورتها الاستثنائية الثانية عشرة، إنشاء برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح الذي يهدف إلى إعلام الجمهور وتثقيفه ومساعدته على تفهم وتأييد أهداف الأمم المتحدة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح()،
    Réaffirmant la décision qu'elle a prise en 1982, à sa douzième session extraordinaire, de lancer le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement en vue d'informer et éduquer le public et de lui permettre de comprendre et soutenir les objectifs de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement, UN وإذ تؤكد من جديد مقررها الذي اتخذته في عام 1982، خلال دورتها الاستثنائية الثانية عشرة، إنشاء برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح الذي يهدف إلى إعلام الجمهور وتثقيفه ومساعدته على تفهم وتأييد أهداف الأمم المتحدة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح()،
    Réaffirmant la décision qu'elle a prise en 1982, à sa douzième session extraordinaire, de lancer le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement en vue d'informer et éduquer l'opinion publique et de lui permettre de comprendre et soutenir les objectifs de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement, UN وإذ تؤكد من جديد مقررها الذي اتخذته في عام 1982، خلال دورتها الاستثنائية الثانية عشرة، بإنشاء برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح الذي يهدف إلى إعلام الجمهور وتثقيفه ومساعدته على تفهم وتأييد أهداف الأمم المتحدة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح()،
    g Dont 135 000 roupies destinées au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique. UN )و( منه ٠٠٠ ١٣٥ روبية مخصصة لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلام في آسيا والمحيط الهادئ.
    À notre avis, toute initiative des pays pour promouvoir le désarmement en tenant compte des particularités de chaque région, selon le principe de la sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armement, renforcerait la stabilité de tous les États. UN ونعتقد أن الجهود التي تبذلها البلدان لتشجيع نزع السلاح الإقليمي وتراعي الخصائص المحددة لكل منطقة، وفقا لمبدأ الأمن غير المنقوص على أدنى مستوى من التسلح، من شأنها تعزيز الاستقرار لجميع الدول.
    Soulignant le rôle important de la Conférence sur le désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur les questions de désarmement; UN وإذ يؤكد أهمية دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة التفاوضية المتعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح،
    Deuxièmement, nous avons encouragé le dialogue sur le désarmement en organisant deux conférences annuelles sur le sujet, l'une au Japon et l'autre en République de Corée. UN ثانيا، عززنا الحوار بشأن نزع السلاح عن طريق تنظيم مؤتمرين سنويين بشأن الموضوع، واحد في اليابان والآخر في جمهورية كوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more