"le désarmement et la maîtrise des" - Translation from French to Arabic

    • نزع السلاح والحد من
        
    • نزع السلاح وتحديد
        
    • بنزع السلاح وتحديد
        
    • نزع السلاح ومراقبة
        
    L'année 2010 a été une année chargée et utile en ce qui concerne tout au moins le désarmement et la maîtrise des armements. UN كان عام 2010 عاما نشطا ومثمرا في ما يتعلق بقضايا نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Les traités et conventions portant sur le désarmement et la maîtrise des armements, négociés ces dernières décennies, font partie intégrante de ce système. UN وتشكل اتفاقات ومعاهدات نزع السلاح والحد من الأسلحة التي تم التفاوض عليها في العقود الأخيرة جزءا أساسيا من ذلك النظام.
    À l'évidence, le désarmement et la maîtrise des armements forment un tout et doivent être envisagés dans toutes leurs dimensions selon une perspective d'ensemble. UN ومن الواضح أن مسائل نزع السلاح والحد من التسليح متداخلة ولا بد من معالجتها من خلال اتباع نهج شمولي.
    Nous pouvons profiter de l'évolution de la situation internationale pour poursuivre nos travaux sur le désarmement et la maîtrise des armements. UN ويمكننا أن نستفيد من الحالة الدولية المتغيرة لدفع عملنا بشأن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Ma délégation tient à souligner l'importance que revêt dans le projet le respect des normes de l'environnement et la mise en œuvre d'accords sur le désarmement et la maîtrise des armes. UN ويود وفدي أن يسلط الضوء على أهمية مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ الاتفاقات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Le groupe d'États fondé à New York mercredi pour promouvoir le désarmement et la maîtrise des armements n'est pas livré à lui-même. UN فمجموعة الدول التي أنشئت هنا في نيويورك يوم الأربعاء للنهوض بنزع السلاح وتحديد الأسلحة لا تقف لوحدها.
    De notre point de vue, la Conférence reste l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement et la maîtrise des armements, car elle réunit tous les États jouant un rôle clef dans le monde d'aujourd'hui. UN وفي رأينا، لا يزال المؤتمر الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض بشأن نزع السلاح ومراقبة التسلح، التي تشارك فيها جميع الدول الرئيسية في العالم.
    " Mémorandum de coopération pour le désarmement et la maîtrise des armements UN " مذكرة تعاون بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة
    Lorsque le désarmement et la maîtrise des armements cessent d'être des instruments au service de la paix et de la sécurité pour devenir des moyens de récolter des dividendes politiques, les petits pays ne peuvent plus compter que sur eux-mêmes pour assurer leur propre protection. UN وحينما لا يكون نزع السلاح والحد من الأسلحة أداتين للسلام والأمن، ويصبحان بدلا من ذلك وسيلة لجني المغانم السياسية، فإننا في البلدان الصغيرة نضطر إلى اللجوء إلى وسائلنا الخاصة للحماية الذاتية.
    Nous sommes convaincus que le désarmement et la maîtrise des armements, en particulier dans le domaine nucléaire, sont essentiels pour prévenir les dangers de guerre nucléaire et renforcer la paix et la sécurité internationales. UN ونحن مقتنعون بأن نزع السلاح والحد من الأسلحة، ولا سيما في الميدان النووي، أمران ضروريان لمنع أخطار الحرب النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Nous sommes convaincus que le désarmement et la maîtrise des armements, en particulier dans le domaine nucléaire, sont essentiels pour prévenir les dangers de guerre nucléaire et renforcer la paix et la sécurité internationales. UN ونحن مقتنعون بأن نزع السلاح والحد من الأسلحة، ولا سيما في الميدان النووي، أمران ضروريان لمنع أخطار الحرب النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Pour le Libéria, le multilatéralisme est essentiel pour atteindre la plupart de nos objectifs en matière de désarmement et l'ONU est l'instance idoine pour traiter de toutes les questions portant sur le désarmement et la maîtrise des armements. UN تقر ليبريا بأن التعددية شرط لا غنى عنه لتحقيق معظم أهدافنا في عملية نزع السلاح، وأن الأمم المتحدة هي المنتدى الصحيح لمعالجة جميع مسائل نزع السلاح والحد من التسلح.
    La voie la plus adéquate passe par la conclusion d'accords politiques et diplomatiques qui devront se concrétiser dans des accords juridiquement contraignants sur le désarmement et la maîtrise des armements. UN ويتمثل أكثر النهج ملاءمة في الاتفاق على الصعيدين السياسي والدبلوماسي، الذي يجب أن يتجلى في اتفاقيات ملزمة قانونا بشأن نزع السلاح والحد من التسلح.
    Nous sommes convaincus que le désarmement et la maîtrise des armements, en particulier dans le domaine nucléaire, sont essentiels pour prévenir les dangers de guerre nucléaire et renforcer la paix et la sécurité internationales. UN 2 - ونحن مقتنعون بأن نزع السلاح والحد من الأسلحة، ولا سيما في الميدان النووي، أمران ضروريان لمنع أخطار الحرب النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    La Jordanie rappelle également l'importance du règlement des différends par des moyens pacifiques, le renforcement des mesures de confiance à tous les niveaux, ainsi que le désarmement et la maîtrise des armements, l'objectif étant d'éviter d'engendrer un climat de méfiance parmi les États de la région, qui pourrait déboucher sur des conflits armés. UN 2 - كما يؤكد الأردن على أهمية فض النزاعات بالطرق السلمية وإلى تعزيز تدابير بناء الثقة على جميع المستويات ودعم نزع السلاح والحد من الأسلحة بهدف منع إيجاد مناخ من عدم الثقة بين دول الإقليم والذي من الممكن أن يؤدي إلى نزاعات مسلحة في المستقبل.
    Le 30 avril 2008, le Conseil égyptien des affaires étrangères a organisé, au Bureau des Nations Unies à Genève, des réunions informelles sur le désarmement et la maîtrise des armements avec des organisations non gouvernementales et des personnalités de sept États membres en préparation de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN نظم المركز اجتماعات غير رسمية بشأن نزع السلاح والحد من التسلح في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 30 نيسان/أبريل 2008 مع منظمات غير حكومية وشخصيات بارزة من سبع دول أعضاء في إطار التحضير للدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    le désarmement et la maîtrise des armements sont indispensables au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN لا غنى عن نزع السلاح وتحديد الأسلحة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Le multilatéralisme est depuis longtemps au centre de la politique étrangère australienne, et il en va de même pour le désarmement et la maîtrise des armements. UN إن تعددية الأطراف طالما كانت في صميم السياسة الخارجية لأستراليا، وكذلك نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Je ferai cependant tout d'abord quelques observations sur le désarmement et la maîtrise des armements dans le monde d'aujourd'hui. UN ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم.
    Il s'est agi de présenter un bilan annuel des tendances et des négociations importantes touchant le désarmement et la maîtrise des armements dans le cadre multilatéral. UN ولا يزال الهدف منها يتمثل في تقديم استعراض سنوي للتطورات والمفاوضات الرئيسية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة في إطار متعدد الأطراف.
    le désarmement et la maîtrise des armements devraient demeurer une priorité. UN كما ينبغي أن يظل نزع السلاح وتحديد الأسلحة أولوية من أولوياتنا.
    :: Les États Membres doivent également faire en sorte que les femmes soient convenablement représentées dans tous les forums de décision concernant le désarmement et la maîtrise des armements. UN :: يجب أن تضمن الدول الأعضاء أيضا أن النساء ممثلات على الوجه الكافي في كل محافل صنع القرار المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    L'UNIDIR étudie aussi la possibilité de parrainer d'autres expositions sur le désarmement et la maîtrise des armements, notamment en invitant à Genève des expositions de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et de l'AIEA. UN ويدرس المعهد أيضا إمكانية رعاية معارض إضافية بشأن نزع السلاح ومراقبة الأسلحة، واحتمال تنظيم معارض من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more