Malgré les progrès accomplis par le passé, des mesures nouvelles et concrètes doivent être prises concernant le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في الماضي، لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
La République slovaque espère également que la soixante-deuxième session redynamisera les débats sur le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وتتوقع جمهورية سلوفاكيا أيضا من الدورة الثانية والستين أن تنشط المناقشة حول نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Elle représente selon nous l'un des instruments les plus importants pour le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | ونعتبر هذه الاتفاقية أحد أهم الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
C'est d'autre part une urgente nécessité que de relancer les débats, au sein de l'Organisation, sur le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وهناك حاجة ملحة أيضا إلى استئناف المناقشات المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار هذه المنظمة. |
Notre politique étrangère est fondée sur le désarmement et la non-prolifération des armes. | UN | وإن سياستنا الخارجية ترتكز على نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة. |
Nous nous sommes réunis à plusieurs reprises cette année pour réfléchir à la manière de faire de ce monde un lieu plus sûr en favorisant le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires, d'autres armes de destruction massive et des armes légères et de petit calibre. | UN | لقد اجتمعنا عدة مرات هذا العام لمناقشة كيف يمكننا جعل العالم مكانا أفضل عن طريق الالتزام بنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
5. le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont la pierre angulaire de la politique étrangère suédoise et la Suède fait entendre sa voix pour soutenir les efforts visant à l'accomplissement de progrès dans ce domaine. | UN | 5- إن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية يشكلان حجر الزاوية في السياسة الخارجية السويدية، كما أن السويد تؤيد بقوة الجهود الرامية إلى إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال. |
le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive sont des éléments essentiels des objectifs de la prévention des conflits : ils encouragent la paix et favorisent le développement économique et social. Ces dernières années, des progrès importants ont été faits. | UN | ويعتبر نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل مــن العناصـر اﻷساسية فــي أهدافنا الراميـة إلــى منــع الصراعات، والنهوض بالسلم، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وقد تم في السنوات اﻷخيرة إحراز تقدم هام في هذا الصدد. |
le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires, ont un rôle central à jouer dans la prévention des conflits et dans la promotion de la paix et du développement économique et social. | UN | إن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية، يلعبان دورا مركزيا في منع وقوع الصراع والنهوض بالسلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Cette situation regrettable se produit au moment où les Nations Unies mettent en œuvre plusieurs traités de limitation des armements, l'objectif principal étant le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | ونشأت هذه الحالة المؤسفة في الوقت الذي وضعت فيه الأمم المتحدة مختلف معاهدات تحديد الأسلحة التي هدفها الأسمى هو نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Elle continuera donc à appuyer les mesures internationales visant à renforcer les instruments multilatéraux portant sur le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | لذلك فإنها ستواصل دعم الإجراءات الدولية الرامية إلى تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont une des pierres angulaires de la politique étrangère de la Suède. La Suède appuie résolument les initiatives visant à faire avancer le dossier. | UN | ويشكل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الركائز الأساسية للسياسة الخارجية السويدية، والسويد من أقوى المؤيدين للجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان. |
le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont une des pierres angulaires de la politique étrangère de la Suède. La Suède appuie résolument les initiatives visant à faire avancer le dossier. | UN | ويشكل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الركائز الأساسية للسياسة الخارجية السويدية، والسويد من أقوى المؤيدين للجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان. |
Je tiens à dire ici ma profonde déception face à notre incapacité d'obtenir un consensus sur le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وأعرب عن خيبة أمل عميقة لأننا لم نتمكن من التوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Il est donc important d'examiner de manière efficace les différentes questions, notamment le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive, ainsi que le problème de la prolifération des armes légères et de petit calibre, qui touche nombre de pays. | UN | ومن الأهمية أن نتصدى لمختلف القضايا بفعالية، وخاصة قضايا نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، إلى جانب مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يتضرر منها العديد من البلدان. |
En tant qu'État non doté d'armes nucléaires, l'El Salvador réaffirme son plein appui à tous les efforts bilatéraux et multilatéraux susceptibles de promouvoir le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وكررت السلفادور التأكيد، بوصفها دولة غير حائزة على الأسلحة النووية، على تأييدها الكامل لجميع المساعي الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنهض بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le Japon participe activement à l'action menée à l'échelon international pour encourager tous les États à adhérer à ces instruments multilatéraux juridiquement contraignants qui portent sur le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وشاركت اليابان بنشاط في تشجيع الالتزام العالمي بهذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونا المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le Japon participe activement à l'action menée à l'échelon international pour encourager tous les États à adhérer à ces instruments multilatéraux juridiquement contraignants qui portent sur le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وشاركت اليابان بنشاط في تشجيع الالتزام العالمي بهذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونا المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le Groupe de Rio réaffirme aussi son attachement à la mise en œuvre d'instruments juridiques internationaux pour appuyer le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وتؤكد مجموعة ريو أيضا التزامها بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية التي تدعم نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Pour mon pays, le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont intimement et indissociablement liés. | UN | إن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية، بالنسبة لبلدي، أمران لا ينفصمان ومترابطان بشكل لا يتجزأ. |
L'impact humanitaire des armes nucléaires est une préoccupation essentielle et mondiale qui doit être au centre des délibérations sur le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires, et cette question occupe une place pertinente parmi les objectifs de sécurité mondiale du XXIe siècle. | UN | كما أن الأثر الناجم عن الأسلحة النووية بالنسبة للبشر بات يشكِّل شاغلاً أساسياً وعالمياً وينبغي أن يكون محور المداولات المتصلة بنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية، وتلك قضية مهمة مطروحة على جدول أعمال الأمن العالمي بالنسبة إلى القرن الحادي والعشرين. |
le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont une des pierres angulaires de la politique étrangère suédoise et la Suède a fait entendre sa voix pour soutenir les efforts visant à l'accomplissement de progrès dans ce domaine. | UN | ويشكل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في السياسة الخارجية للسويد، وتؤيد السويد بقوة الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في هذا المجال. |
Étant donné le besoin de stabilité et de prévisibilité, le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive doivent être abordés, de préférence, de façon multilatérale et dans le cadre d'un traité. | UN | وفي ضوء الحاجة إلى تحقيق الاستقرار والقدرة على التنبؤ، فمن الأسلم معالجة مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في مجال أسلحة الدمار الشامل، على صعيد متعدد الأطراف وفي إطار يرتكز على معاهدات. |