"le développement économique de l'afrique" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الاقتصادية في أفريقيا
        
    • التنمية الاقتصادية لأفريقيا
        
    • التنمية الاقتصادية في افريقيا
        
    • للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
        
    le développement économique de l'Afrique est la seule façon pour nous d'atteindre les OMD. UN إن التنمية الاقتصادية في أفريقيا هي السبيل الوحيد لنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En plus de ces ressources financières, leurs talents peuvent et doivent être canalisés de façon appropriée vers le développement économique de l'Afrique. UN وإضافة إلى هذه الموارد المالية، يمكن بل وينبغي أن نوجه مهاراتهم بالشكل المناسب بغية تحقيق التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    L'aide au développement demeure un important facteur pour le développement économique de l'Afrique. UN ولا تزال المساعدة اﻹنمائية عاملا هاما في التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    9. Reconnu le rôle clef du commerce des produits de base dans le développement économique de l'Afrique. UN 9 - وأقر بما لتجارة السلع الأساسية من أهمية حاسمة من أجل التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    9. Reconnu le rôle clef du commerce des produits de base dans le développement économique de l'Afrique. UN 9 - وأقر بما لتجارة السلع الأساسية من أهمية حاسمة من أجل التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    40. L’une des organisations susceptibles d’accorder de tels prêts est la Banque africaine de développement (BAD), créée en 1963 pour encourager le développement économique de l’Afrique. UN ٠٤- ويمكن أن يكون من هذه مصرف التنمية الافريقي الذي أنشىء في عام ٣٦٩١ من أجل تشجيع التنمية الاقتصادية في افريقيا.
    Ce rapport contient une analyse très détaillée des contraintes qui continuent d'entraver le développement économique de l'Afrique. UN يتضمن التقرير تحليلا مفصلا للضغوط التي لا تزال تعوق التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Pour nous, Africains, le Plan d'action de Lagos et, bien sûr, l'Acte final de Lagos constituent un cadre de base pour le développement économique de l'Afrique. Il est encore plus pertinent aujourd'hui que jamais auparavant. UN وبالنسبة إلينا نحن اﻷفارقة، تشكل خطة عمل لاغوس وبالتأكيد الوثيقة الختامية للاغوس برنامج عمل لتحقيق التنمية الاقتصادية في أفريقيا التي تتصف اليوم بأهمية تفوق ما اتصفت به في أي وقت مضى.
    61. Il importe que les flux d'investissements étrangers directs augmentent pour compléter les ressources disponibles pour le développement économique de l'Afrique. UN ٦١ - ومن المهم زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر استكمالا للمتوافر من الموارد من أجل التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Comme on peut l'imaginer, le développement économique de l'Afrique apparaît comme le facteur décisif de la stabilité, du développement, de la pacification et de la démocratisation. UN وكما يمكن للجمعية العامة أن تتصور، فإن التنمية الاقتصادية في أفريقيا عامل حاسم للاستقرار والتنمية، وإحلال السلم وإضفاء الطابع الديمقراطي.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir le développement économique de l'Afrique, ainsi que la participation et l'intégration des pays africains à l'économie mondiale. UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية في أفريقيا وإشراك البلدان الأفريقية كاملا في الاقتصاد العالمي وإدماجها الناجح فيه.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir le développement économique de l'Afrique et une intégration réussie et plus complète des pays africains à l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية في أفريقيا وإشراك البلدان الأفريقية إشراكا كاملا في الاقتصاد العالمي وإدماجها فيه بنجاح.
    Tableau 12.17 Objectif de l'Organisation : Promouvoir le développement économique de l'Afrique et la participation plus active et l'intégration des pays africains à l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية في أفريقيا وإشراك البلدان الأفريقية بشكل أكبر في الاقتصاد العالمي وإدماجها الناجح فيه
    De précédents rapports de la CNUCED sur le développement économique de l'Afrique ont traité en détail certains aspects de ces questions, dont les flux de capitaux et la dette, les résultats économiques d'ensemble et les perspectives de la région, ainsi que l'ajustement et la réduction de la pauvreté. UN وقد أسهبت تقارير الأونكتاد السابقة عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا في مناقشتها لبعض جوانب هذه القضايا، بما في ذلك قضايا تدفق رؤوس الأموال والدين، والأداء الاقتصادي العام وآفاق المنطقة، والتكييف والتخفيف من وطأة الفقر.
    Le Mouvement des pays non alignés se félicite que le Groupe des Huit mette l'accent sur le développement économique de l'Afrique à son trente-quatrième sommet. UN ويسرّ حركة عدم الانحياز أن اجتماع قمة مجموعة الثمانية سيركّز على التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Mouvement des pays non alignés se félicite de l'accent qui sera mis lors du Sommet du G-8 sur le développement économique de l'Afrique. UN ويسر حركة عدم الانحياز التشديد الذي وضعه مؤتمر قمة مجموعة الثمانية على التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    le développement économique de l'Afrique est inextricablement lié à la structure économique mondiale. UN ترتبط التنمية الاقتصادية لأفريقيا ارتباطا وثيقا بالهيكل الاقتصادي العالمي.
    9. Reconnu le rôle clef du commerce des produits de base dans le développement économique de l'Afrique. UN 9- وأقر بما لتجارة السلع الأساسية من أهمية حاسمة من أجل التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer qu'il existe déjà un consensus quant au caractère d'urgence des programmes pour le développement économique de l'Afrique. UN وفي الختام، أود أن أكرر القول إنه يوجد بالفعل توافــق فــي اﻵراء علــى أن تنفيــذ برامج التنمية الاقتصادية في افريقيا أمر ملح.
    Ils représentent également un outil précieux pour le développement économique de l'Afrique et la promotion de la coopération entre les deux rives de la Méditerranée. UN ويشكلان أيضا أداة ثمينة للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وتعزيز التعاون بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more