"le développement économique et social en" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية في
        
    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    Si cette résolution était adoptée, les institutions de Bretton Woods seraient toutes disposées à appuyer le développement économique et social en Iraq. UN ومؤسسات بريتون وودز مستعدة لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العراق حال صدور ذلك القرار.
    14.1 La raison d'être du présent programme est de favoriser le développement économique et social en Afrique. UN ٤١-١ التوجه العام لهذا البرنامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    14.1 La raison d'être du présent programme est de favoriser le développement économique et social en Afrique. UN ٤١-١ التوجه العام لهذا البرنامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    La réalisation de la liberté et de l'égalité pour les femmes est indispensable afin de faciliter le développement économique et social en Inde et dans le monde. UN كما يمثل تمتع المرأة بالحرية والمساواة عنصرا حتميا في تيسير التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الهند وعلى الصعيد العالمي.
    Ce rapport sera de la plus grande utilité pour le rôle que joue le Centre régional en vue de promouvoir ces questions dans la région au titre de sa mission qui consiste à favoriser le développement économique et social en rapport avec la paix et le désarmement. UN وستكون لهذا التقرير أهمية قصوى بالنسبة للدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الدعوة لتلك المسائل في المنطقة تنفيذاً لولايته المتمثلة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة بالسلام ونزع السلاح.
    18.12 Il est par ailleurs proposé de mettre en place un nouveau sous-programme 7 consacré à l'atténuation des conflits et au développement pour faire face aux conséquences de l'instabilité et des conflits prolongés sur le développement économique et social en Asie occidentale, qui ne touchent pas seulement les pays impliqués mais aussi leurs voisins et pèsent sur l'ensemble de la région. UN 18-12 وعلاوة على ذلك، يقترح إدراج البرنامج الفرعي الجديد 7 بشأن تخفيف حدة الصراعات والتنمية الذي سيعالج الآثار المترتبة على استمرار عدم الاستقرار والصراعات بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، التي لا تؤثر فقط على البلدان المعنية بل أيضا على البلدان المجاورة والمنطقة ككل.
    La CESAP n'a pas normalement de projets NEX mais certaines activités de coopération technique sont exécutées par les gouvernements et autres institutions des pays dans le cadre de l'action globale de la CESAP visant à promouvoir la coopération régionale pour le développement économique et social en Asie et dans le Pacifique. UN وعلى الرغم من أن اللجنة ليست لديها في العادة مشاريع تنفيذ على المستوى الوطني، فإن بعض أنشطة التعاون التقني تنفذ من قبل الحكومات والمؤسسات الوطنية في سياق الجهود العامة التي تبذلها اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    La CESAP n'a pas normalement de projets NEX mais certaines activités de coopération technique sont exécutées par les gouvernements et autres institutions des pays dans le cadre de l'action globale de la CESAP visant à promouvoir la coopération régionale pour le développement économique et social en Asie et dans le Pacifique. UN وعلى الرغم من أن اللجنة ليست لديها في العادة مشاريع تنفيذ على المستوى الوطني، فإن بعض أنشطة التعاون التقني تنفذ من قبل الحكومات والمؤسسات الوطنية في سياق الجهود العامة التي تبذلها اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Avec le bureau du PNUD au Costa Rica, la CEPALC a fourni de nombreuses données statistiques et analytiques en vue de la publication State of the Region, rapport annuel sur le développement économique et social en Amérique centrale. UN وقدّمت اللجنة بالتعاون مع مكتب البرنامج في كوستاريكا إسهامات إحصائية واقتصادية كبيرة في إعداد المنشور حالة المنطقة، وهو تقرير سنوي عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا الوسطى.
    18A.2 Le programme a pour principal objectif de promouvoir le développement économique et social en Afrique, en mettant l'accent en particulier sur la réduction de la pauvreté. UN 18 ألف-2 والهدف العام للبرنامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا مع تركيز خاص على الحد من الفقر.
    En outre, la création de la Commission de consolidation de la paix, du Fonds pour la consolidation de la paix, du Fonds des Nations Unies pour la démocratie et du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires contribuera à favoriser la transition démocratique et le développement économique et social en Afrique. UN وكذلك، فإن إنشاء لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ والمساعدات الإنسانية كآليات جديدة في الأمم المتحدة، من شأنها أن تدعم، بلا شك، عملية التحول الديمقراطي، وتسهم في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في القارة الأفريقية.
    Le mandat de la Commission consiste en partie à promouvoir le développement économique et social en Afrique. Cependant, en vue de couvrir le continent dans sa totalité, la Commission a besoin de l'appui de bureaux sous-régionaux bien équipés et efficaces. UN وقالت إن جزءا من ولايتها يشمل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا ولكن اللجنة كيما تغطي قارة بهذا الاتساع تحتاج لدعم مكاتب دون إقليمية فعالة ومجهزة بشكل جيد.
    513 (XXIII) Rôle des femmes dans le développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes UN ٥١٣ )د-٢٣( دور المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    513 (XXIII) Rôle des femmes dans le développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes UN ٥١٣ )د - ٢٣( دور المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La plupart des États Membres sont également convenus que pour que les initiatives de consolidation de la paix après les conflits aboutissent, il faut mettre le développement économique et social en bonne place dans tous les plans de reconstruction et de relèvement. UN 9 - ووافق معظم الدول الأعضاء أيضا على أنه لكي تكلل مبادرات بناء السلام بعد انتهاء الصراع بالنجاح فإن هناك حاجة إلى إدراج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع خطط إعادة البناء والإنعاش.
    S'il existe surtout en Afrique, il constitue toutefois un problème mondial et continue de freiner le développement économique et social en Asie, en Amérique latine, au Moyen-Orient, en Europe et dans le Pacifique. UN وفي حين أن الحِمل الأكبر يقع على عاتق أفريقيا فإن الملاريا تمثل مشكلة عالمية ولا تزال تعوق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأوروبا ومنطقة المحيط الهادئ.
    S'il existe surtout en Afrique, le paludisme constitue toutefois un problème mondial et continue de freiner le développement économique et social en Asie, en Amérique latine, au Moyen-Orient, en Europe et dans le Pacifique. UN ورغم أنّ معظم العبء يقع على كاهل أفريقيا، فإن الملاريا مشكلة عالمية وما زالت تعوق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في آسيا، وأمريكا اللاتينية، والشرق الأوسط، وأوروبا، ومنطقة المحيط الهادئ.
    Stimuler le développement économique et social en zone rurale. UN (د) تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الريفية.
    6. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la relation entre le désarmement et le développement et appuie le rôle que joue le Centre régional pour promouvoir ces questions dans la région au titre de sa mission qui consiste à favoriser le développement économique et social en rapport avec la paix et le désarmement; UN 6 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية()، وتدعم الدور الذي يضطلع به المركز الإقليمي للترويج لهذه القضايا في المنطقة متابعة لولايته في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة بالسلم ونزع السلاح؛
    6. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la relation entre le désarmement et le développement, et appuie le rôle que joue le Centre régional pour promouvoir ces questions dans la région au titre de sa mission, qui consiste à favoriser le développement économique et social en rapport avec la paix et le désarmement ; UN 6 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية()، وتدعم الدور الذي يضطلع به المركز الإقليمي للترويج لهذه القضايا في المنطقة متابعة لولايته في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة بالسلم ونزع السلاح؛
    21.12 Il est par ailleurs proposé de mettre en place un nouveau sous-programme 7 consacré à l'atténuation des conflits et au développement pour faire face aux conséquences de l'instabilité et des conflits prolongés sur le développement économique et social en Asie occidentale, qui ne touchent pas seulement les pays impliqués mais aussi leurs voisins et pèsent sur l'ensemble de la région. UN 21-12 علاوة على ذلك، يقترح إدراج البرنامج الفرعي الجديد 7 المتعلق بتخفيف حدة الصراعات والتنمية، الذي سيعالج الآثار المترتبة على استمرار عدم الاستقرار والصراعات بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، وهي مسألة لا تؤثر فقط على البلدان المعنية بل وعلى البلدان المجاورة والمنطقة بكاملها.
    18.12 Il est par ailleurs proposé de mettre en place un nouveau sous-programme 7 consacré à l'atténuation des conflits et au développement pour faire face aux conséquences de l'instabilité et des conflits prolongés sur le développement économique et social en Asie occidentale, qui ne touchent pas seulement les pays impliqués mais aussi leurs voisins et pèsent sur l'ensemble de la région. UN 18-12 وعلاوة على ذلك، يقترح إدراج البرنامج الفرعي الجديد 7 بشأن تخفيف حدة الصراعات والتنمية الذي سيعالج الآثار المترتبة على استمرار عدم الاستقرار والصراعات بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، التي لا تؤثر فقط على البلدان المعنية بل أيضا على البلدان المجاورة والمنطقة ككل.
    Groupe d'études et de recherches sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN فريق الدراسة والبحث المعني بالديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more