"le développement économique local" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الاقتصادية المحلية
        
    • والتنمية الاقتصادية المحلية
        
    • بالتنمية الاقتصادية المحلية
        
    • للتنمية الاقتصادية المحلية
        
    • وتنمية الاقتصادات المحلية
        
    Les institutions facilitent le développement économique local et les interactions entre les agents économiques et les autres parties prenantes. UN ضمان أن تسهِّل المؤسسات التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعل بين الجهات الفاعلة اقتصادياً وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Le cours permet à des administrateurs locaux d'acquérir le savoir-faire nécessaire en matière de planification stratégique pour renforcer le développement économique local. UN وتزود الدورة المسؤولين الحكوميين المحليين بالمهارات اللازمة للتخطيط الاستراتيجي لتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية.
    Les institutions facilitent le développement économique local et les interactions entre les agents économiques et les autres parties prenantes. UN المؤسسات تيسّر التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعلات بين الجهات الفاعلة الاقتصادية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Les institutions facilitent le développement économique local et les interactions entre les agents économiques et les autres parties prenantes. UN المؤسسات تيسّر التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعلات بين الجهات الفاعلة الاقتصادية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    63. La CNUCED collabore depuis longtemps avec un large éventail de partenaires, y compris des entreprises privées, pour promouvoir la diversification et le développement économique local dans des régions qui dépendent de la production de produits de base. UN 63- وللأونكتاد باعٌ طويل في مجال التعاون مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بما فيها الشركات الخاصة، لتشجيع التنويع والتنمية الاقتصادية المحلية في المجالات التي تعتمد على إنتاج السلع الأساسية.
    L'un porte sur le développement économique local et a été lancé en collaboration avec des institutions de formation en Asie et en Amérique latine, l'autre est une série de documents révisés sur le leadership des élus locaux, introduite en collaboration avec divers partenaires en Asie, en Afrique et en Europe. UN ينهض واحد منهما بالتنمية الاقتصادية المحلية وتم طرحه بالاشتراك مع معاهد تدريب شريكة في آسيا وأمريكا اللاتينية، والآخر سلسلة قيادة محلية منتخبة منقحة وطرحت مع شركاء في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية.
    En Guinée et au Sénégal, des examens techniques indépendants ont démontré le rôle des administrations locales dans le développement économique local. UN وفي غينيا، والسنغال، أثبتت استعراضات تقنية مستقلة دور الحكومات المحلية في التنمية الاقتصادية المحلية.
    et le développement économique local UN الشعوب الأصلية وبرنامج التنمية الاقتصادية المحلية
    Le PNUD a également étoffé le Programme de développement rural afin d’améliorer le niveau de vie des populations rurales et de promouvoir le développement économique local et la création d’emplois. UN وقام البرنامج اﻹنمائي كذلك بتوسيع نطاق برنامج التنمية الريفية المحلية لتحسين مستوى معيشة السكان في المناطق الريفية وتشجيع التنمية الاقتصادية المحلية وتوليد العمالة.
    82. Intégration humaine durable par le développement économique local (SHIELD). UN ٨٣ - التكامل البشري المستدام من خلال التنمية الاقتصادية المحلية.
    Les bâtiments offrent d'énormes possibilités en matière d'économie d'énergie; cela permettrait d'épargner des fonds et d'autres ressources tandis que l'utilisation de matériaux de construction locaux stimulerait le développement économique local. UN وتمثّل المباني إمكانية هائلة فيما يتعلّّق بالكفاءة في استخدام الطاقة، التي توفِّر المال والموارد، وتحفِّز استخدام مواد البناء المحلية التنمية الاقتصادية المحلية.
    L'association a créé 35 emplois à plein temps et le projet rapporte chaque année plus de 150 000 dollars canadiens qui servent à soutenir le développement économique local et à préserver en même temps la culture inuit. UN وأنشأت المنظمة 35 وظيفة بدوام كامل، ويُدر المشروع ما يربو على 000 150 مليون دولار كندي سنويا، ليدعم بذلك التنمية الاقتصادية المحلية مع الحفاظ في الوقت ذاته على ثقافة الإنويت.
    Le projet vise à assurer la prestation de services de santé adéquats, tout en encourageant le développement économique local grâce au renforcement des capacités en matière de création d'entreprise et de compétences économiques et en améliorant la mobilisation au niveau local. UN ويهدف المشروع إلى توفير خدمات صحية مناسبة، بالتزامن مع تشجيع التنمية الاقتصادية المحلية عن طريق بناء قدرات مهارات ريادة الأعمال وتنظيم المشاريع وتحسين التعبئة المجتمعية.
    Il élargira son public aux collectivités locales, entre autres, car elles ont un rôle important à jouer pour promouvoir le développement économique local et d'autres initiatives au niveau décentralisé. UN وستقوم اللجنة بالتواصل مع جمهور جديد، يشمل الحكومات المحلية، التي تضطلع بدور هام في تعزيز التنمية الاقتصادية المحلية وغيرها من المبادرات على الصعيد اللامركزي.
    Ils se sont réjouis de la forte croissance récente du FENU et ont approuvé l'accent qu'il mettait sur l'inclusion financière et le développement économique local. UN وأعربوا عن ارتياحهم للنمو القوي الأخير للصندوق وأعربوا عن دعمهم لتركيزه على التمويل الإنمائي الشامل للجميع وعلى التنمية الاقتصادية المحلية.
    Ils se sont réjouis de la forte croissance récente du FENU et ont approuvé l'accent qu'il mettait sur l'inclusion financière et le développement économique local. UN وأعربوا عن ارتياحهم للنمو القوي الأخير للصندوق وأعربوا عن دعمهم لتركيزه على التمويل الإنمائي الشامل للجميع وعلى التنمية الاقتصادية المحلية.
    du crime en milieu urbain La sécurité urbaine est un facteur essentiel pour améliorer le développement économique local et attirer les investissements à la fois étrangers et nationaux. UN 35 - السلامة الحضرية عامل رئيسي في تحسين التنمية الاقتصادية المحلية وجذب الاستثمارات المحلية والأجنبية معا.
    Ce fonds appuiera les entreprises qui favorisent le développement économique local, créent des emplois et nouent des relations commerciales entre les communautés de part et d'autre des lignes de démarcation. UN وسيقدم ذلك الصندوق الدعم للأعمال التجارية التي تعزز التنمية الاقتصادية المحلية وتُنشئ الوظائف وتقيم الروابط التجارية بين المجتمعات عبر خطي التقسيم.
    La planification stratégique a continué d'évoluer et intègre désormais des éléments forts tels que la conception participative et la promotion du rôle de la cité dans le développement économique local. UN وقد ظل التخطيط الاستراتيجي يتطور، ويشتمل الآن على عناصر قوية من المشاركة في وضع التصورات وفي تعزيز دور المدينة وفي التنمية الاقتصادية المحلية.
    Le Réseau pour le développement urbain durable s'emploie ainsi à atténuer les effets des changements climatiques et à mieux y préparer les villes des pays en développement, en particulier en ce qui concerne les migrations et le développement économique local. UN وتستجيب شبكة التنمية الحضرية المستدامة لذلك بالتركيز على زيادة تخفيف آثار تغير المناخ على المدن وتأهبها له في البلدان النامية، ويشمل ذلك الهجرة والتنمية الاقتصادية المحلية.
    Les réformes de la troisième génération (2001-2005) dans le cadre des politiques néolibérales montrent que les gouvernements sont attachés à promouvoir le développement économique local. UN وتشير إصلاحات الجيل الثالث للفترة 2001-2005 في إطار السياسات الليبرالية الجديدة إلى اهتمام الحكومات بالتنمية الاقتصادية المحلية.
    Il en va de même pour certains programmes de protection de l'environnement qui visent à stopper l'abattage des arbres des forêts sans pour autant mettre en œuvre des solutions de rechange pour le développement économique local. UN ويمكن قول نفس الشئ بالنسبة لبعض برامج صيانة البيئة التي تسعى إلى وقف قطع الأشجار في الغابات دون تنفيذ بدائل للتنمية الاقتصادية المحلية.
    Ainsi, tous les projets qui ont été menés dans des zones touchées par des conflits sont regroupés sous l'objectif 1, alors même qu'ils peuvent avoir une incidence sur l'environnement ou le développement économique local. UN وجميع المشاريع التي اضطُلع بها في المناطق المتضررة بالنزاع تندرج تحت الهدف الأول حتى إذا كانت تتعلق أيضا بالبيئة وتنمية الاقتصادات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more