"le développement économique mondial" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الاقتصادية العالمية
        
    • اقتصادات التنمية
        
    • التوسع الاقتصادي العالمي
        
    • التنمية الاقتصادية في العالم
        
    le développement économique mondial est toujours mû par des moteurs, eux-mêmes remplacés par de nouveaux modèles plus efficaces. UN إن التنمية الاقتصادية العالمية تدفعها إلى الأمام دائما محركات معينة يتم استبدالها بين الفينة والأخرى بمحركات جديدة وأكثر فعالية.
    Malheureusement, le développement économique mondial et les progrès de géant faits par les technologies ces 60 dernières années n'ont pas pu régler les éternels problèmes que sont la pauvreté et la faim. UN ومن سوء الحظ أن التنمية الاقتصادية العالمية والطفرة التكنولوجية الكبيرة أثناء الستين سنة الماضية عجزتا عن حسم مشاكل أبدية مثل الفقر والجوع.
    Insistant sur la nécessité d’assigner un rang de priorité plus élevé aux travaux de la Commission étant donné l’importance croissante de la modernisation du droit commercial international pour le développement économique mondial et donc pour le maintien de relations amicales entre les États, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى ﻷعمال اللجنة بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول،
    120. Dans le cadre du Sommet mondial pour le développement social, l'Institut de recherche international sur le développement économique mondial de l'UNU a organisé une réunion de chercheurs à Helsinki en juin 1994 sur le thème «Politique et économie de l'emploi dans le monde». UN ١٢٠ - وكإسهام في المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، عقد المعهد العالمي لبحوث اقتصادات التنمية التابع لجامعة اﻷمـم المتحـدة اجتماعـا بحثيـا فـي هلسنكـي فـي حزيران/يونيه ١٩٩٤ تنـاول موضـوع " سياسـات واقتصاديات العمالة العالمية " .
    La Commission Macroéconomie et Santé a été créée en 2000 par le Directeur général de l'OMS en vue d'évaluer la place qu'occupe la santé dans le développement économique mondial. UN 18 - أسس المدير العام لمنظمة الصحة العالمية اللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة في عام 2000 لتقييم مكانة الصحة في التنمية الاقتصادية في العالم.
    Insistant sur la nécessité d'assigner un rang de priorité plus élevé aux travaux de la Commission étant donné l'importance croissante de la modernisation du droit commercial international pour le développement économique mondial et donc pour le maintien de relations amicales entre les États, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال اللجنة بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول،
    Insistant sur la nécessité d'assigner un rang de priorité plus élevé aux travaux de la Commission étant donné l'importance croissante de la modernisation du droit commercial international pour le développement économique mondial et donc pour le maintien de relations amicales entre les États, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال اللجنة بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول،
    le développement économique mondial tirera profit de la levée des obstacles, et non de la création de nouveaux obstacles, car plus d'obstacles ne feraient que compliquer encore plus l'accès des pays pauvres aux marchés extérieurs ainsi que leur aptitude à se développer par leurs propres moyens. UN وستستفيد التنمية الاقتصادية العالمية من إزالة الحواجز، وليس من خلق حواجز جديدة، لأن الحواجز من شأنها أن تعقد إمكانيات وصول البلدان الأشد فقرا إلى الأسواق الخارجية تعقيدا كبيرا، فضلا عن تعقيد قدرتها على التنمية بوسائلها الخاصة.
    Selon son principal message, la croissance économique et l'amélioration du bien-être des personnes ne devraient pas compromettre la capacité des générations futures et de l'environnement à répondre à leurs besoins, et le développement économique mondial devrait tenir compte des seuils de tolérance de l'environnement ainsi que de la nécessité de préserver les ressources naturelles. UN وتمثلت الرسالة الرئيسية للتقرير في أن النمو الاقتصادي وزيادة رفاه الناس لا ينبغي أن يضرا بقدرة الأجيال والبيئة في المستقبل على الوفاء باحتياجاتها. وينبغي أن تأخذ التنمية الاقتصادية العالمية بعين الاعتبار عتبات التسامح بالنسبة للبيئة وضرورة حفظ الموارد الطبيعية.
    La dynamique des transferts nets de ressources entre les pays développés et les pays en développement influe sur le développement économique mondial mais, au cours des années précédentes, ces transferts se sont effectués des pays pauvres vers les pays industrialisés, situation qu'il faut clairement rectifier, tant pour des raisons d'efficacité que de justice. UN ولاحظ أن نمط تحويل الموارد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية له تأثير مباشر على التنمية الاقتصادية العالمية. بينما كان صافي التحويلات في السنوات الأخيرة يتجه من البلدان الفقيرة إلى البلدان الصناعية، وأن هذا الوضع ينبغي تقويمه، بوضوح، لدواعي الفعالية والعدالة كذلك.
    Insistant sur la nécessité d'assigner un rang de priorité plus élevé aux travaux de la Commission étant donné l'importance croissante de la modernisation du droit commercial international pour le développement économique mondial et donc pour le maintien de relations amicales entre les États, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال اللجنة بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول،
    Nous nous devons tous de promouvoir le développement économique mondial et de veiller au maintien de la paix dans le monde, en nous appuyant sur les critères fondamentaux que sont l'égalité, la crédibilité, la coopération et le développement. UN ومن واجبنا جميعا تشجيع التنمية الاقتصادية العالمية وصون السلام العالمي على أساس معايير " المساواة والمصداقية والتعاون والتنمية " .
    " 1. Souligne qu'il faut accorder un rang de priorité plus élevé aux travaux de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, du fait de l'intérêt croissant que présente la modernisation du droit commercial international pour le développement économique mondial et, partant, pour le maintien de relations amicales entre les États; UN " 1- تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول؛
    1. Souligne qu'il faut accorder un rang de priorité plus élevé aux travaux de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, du fait de l'intérêt croissant que présente la modernisation du droit commercial international pour le développement économique mondial et, partant, pour le maintien de relations amicales entre les États ; UN 1 - تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول؛
    1. Souligne qu'il faut accorder un rang de priorité plus élevé aux travaux de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, du fait de l'intérêt croissant que présente la modernisation du droit commercial international pour le développement économique mondial et, partant, pour le maintien de relations amicales entre les États; UN 1 - تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول؛
    j) Soit fixé de telle sorte qu'il ne constitue pas une menace pour le développement économique mondial − préalable indispensable à des investissements en faveur de la protection du climat − (ÉtatsUnis, MISC.1); UN (ي) أن يوضع بحيث يضمن عدم تقويض التنمية الاقتصادية العالمية - وهي الشرط الضروري للاستثمارات في حماية المناخ (الولايات المتحدة، Misc.1)؛
    120. Dans le cadre du Sommet mondial pour le développement social, l'Institut de recherche international sur le développement économique mondial de l'UNU a organisé une réunion de chercheurs à Helsinki en juin 1994 sur le thème «Politique et économie de l'emploi dans le monde». UN ١٢٠ - وكإسهام في المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، عقد المعهد العالمي لبحوث اقتصادات التنمية التابع لجامعة اﻷمـم المتحـدة اجتماعـا بحثيـا فـي هلسنكـي فـي حزيران/يونيه ١٩٩٤ تنـاول موضـوع " سياسـات واقتصاديات العمالة العالمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more