Dans le domaine de l'éducation, l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique dispose peut-être de matériaux pertinents. | UN | وفي مجال التعليم، فربما يكون لدى رابطة تطوير التعليم في أفريقيا مواد ذات صلة بذلك. |
La Coalition pour une action communautaire en faveur de l'éducation des filles, qui a été créée sous les auspices de l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique et qui a démarré ses activités en 1997, appartient à cette catégorie. | UN | والتحالف للعمل على صعيد المجتمع المحلي من أجل تعليم اﻹناث، هو واحد من هذه التحالفات، وقد بدأ عمله عام ١٩٩٧، وأنشئ تحت رعاية رابطة تطوير التعليم في أفريقيا. |
L'UNICEF collaborait également, dans le cadre de diverses structures régionales, avec, par exemple, l'OMS et la Banque mondiale dans le domaine de la santé, et avec l'UNESCO, la Banque mondiale et l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique dans le domaine de l'éducation. | UN | كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم. |
L'UNICEF collaborait également, dans le cadre de diverses structures régionales, avec, par exemple, l'OMS et la Banque mondiale dans le domaine de la santé, et avec l'UNESCO, la Banque mondiale et l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique dans le domaine de l'éducation. | UN | كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم. |
Le Prix pour la recherche en éducation en Afrique, créé en 2012 par l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique et l'Institut africain pour la recherche sur le développement est un exemple des efforts qui visent à reconnaître l'excellence en matière de recherche. | UN | وكمثال على الجهود المبذولة تقديرا لتحقيق الامتياز في مجال البحث إنشاء جائزة البحوث في مجال التربية في أفريقيا في عام 2012 من قِبل رابطة تطوير التعليم في أفريقيا ومعهد التنمية الأفريقي. |
L'Initiative visant à supprimer les droits de scolarité, que l'UNICEF mène en collaboration avec la Banque mondiale et l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique, a soutenu les efforts déployés dans 23 pays. | UN | وأما مبادرة إلغاء الرسوم المدرسية، التي تتعاون فيها اليونيسيف مع البنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا، فقد دعمت الجهود المبذولة في 23 بلدا في هذا الخصوص. |
D'un autre côté, le développement de l'éducation en zones rurales permet d'avoir une population active rurale plus instruite et donc plus réceptive aux innovations technologiques sources d'amélioration de la productivité et de la croissance agricoles. | UN | وينتج تطوير التعليم في المناطق الريفية بدوره عمالة ريفية أكثر تعليما وأكثر قابلية بالتالي لاستيعاب الابتكارات التكنولوجية التي تدفع الإنتاجية والنمو الزراعي. |
En janvier 2010, l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique a, avec le concours de l'UNESCO, établi des principes directeurs pour l'intégration des langues et des cultures africaines dans l'éducation pratiquée dans les pays africains. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2010، وضعت رابطة تطوير التعليم في أفريقيا، بالتعاون مع منظمة اليونسكو، مبادئ توجيهية لإدراج الثقافات واللغات الأفريقية في برامج التعليم في البلدان الأفريقية. |
L'Initiative visant à supprimer les droits de scolarité, à laquelle collaborent l'UNICEF, la Banque mondiale et l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique, a aidé 23 pays à procéder à des échanges de données d'expérience au moyen de visites de pays et à s'associer à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. | UN | ومبادرة إلغاء الرسوم المدرسية، التي تتعاون فيها اليونيسيف مع البنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا، دعمت الجهود المبذولة في 23 بلدا ويسرت تبادل الخبرات عن طريق الزيارات فيما بين البلدان فضلا عن المشاركة الوطنية في مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
À l'échelle régionale, l'UNICEF est membre actif de l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique, instance de concertation sur l'éducation en Afrique subsaharienne qui œuvre à catalyser la réforme de l'éducation. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فإن اليونيسيف هي إحدى المنظمات الناشطة المشاركة في رابطة تطوير التعليم في أفريقيا. وتعد هذه الشراكة بمثابة منتدى للحوار بشأن السياسات في مجال التعليم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتعمل على حفز الإصلاح التعليمي. |
En 1961, la Conférence d'États africains sur le développement de l'éducation en Afrique, qui s'est tenue à Addis-Abeba, a adopté le Plan de développement de l'éducation en Afrique, destiné à assurer l'accès universel à un enseignement primaire de qualité en 1980 au plus tard. | UN | ففي عام 1961 اعتمد " مؤتمر الدول الأفريقية بشأن تطوير التعليم في أفريقيا " ، المنعقد في أديس أبابا، " خطة أديس أبابا من أجل تطوير التعليم في أفريقيا " التي تهدف إلى توفير التعليم الابتدائي الجيد للجميع في أفريقيا بحلول عام 1980. |
L'Association pour le développement de l'éducation en Afrique (ADEA), qui regroupe des organisations internationales et des organismes d'aide ainsi que de hauts fonctionnaires du Ministère de l'éducation et des chercheurs africains, entreprend régulièrement des études et des activités de renforcement des capacités. | UN | 47 - وتقوم رابطة تطوير التعليم في أفريقيا، التي تجمع المنظمات الدولية ووكالات المعونة مع كبار مسؤولي وزارة التعليم ودوائر البحوث الأفريقية، بإجراء دراسات وتنظيم برامج لبناء القدرات بصفة منتظمة. |
Le projet a été lancé lors d'une grande conférence organisée par l'UNICEF à Bamako en juin 2007, en collaboration avec la Banque mondiale et l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique. | UN | وأُنجز ذلك في مؤتمر هام نظمته اليونيسيف في حزيران/يونيه 2007 في باماكو بالتعاون مع البنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا. |
Il a également participé au séminaire du Comité directeur de l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique, tenu à Sèvres (France), et s'est entretenu avec le Bureau de l'Association sur les questions et initiatives internationales déterminantes dans le domaine du droit à l'éducation. | UN | كما شارك المقرر الخاص في الحلقة الدراسية التي نظمتها اللجنة التوجيهية لرابطة تطوير التعليم في أفريقيا، في مدينة سيفر بفرنسا، وأجرى حواراً مع مكتب الرابطة بشأن القضايا الرئيسية والمبادرات الدولية في مجال الحق في التعليم. |
En novembre 2012, la Chine a lancé un programme de 8 millions de dollars avec l'UNESCO pour appuyer le développement de l'éducation en Afrique sur une période de quatre ans afin d'aider à réduire le fossé dans la qualité de l'éducation sur le continent. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أطلقت الصين برنامجا بقيمة 8 ملايين دولار بالاشتراك مع اليونسكو من أجل دعم تطوير التعليم في أفريقيا على مدى أربع سنوات للمساعدة على تضييق الفجوة في نوعية التعليم في القارة. |
L'Institut de l'UNESCO pour l'apprentissage tout au long de la vie, anciennement Institut de l'UNESCO pour l'éducation, qui s'attache particulièrement à promouvoir l'éducation des adultes et la formation continue en Afrique, a travaillé étroitement avec l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique sur la réunion biennale. | UN | 49 - وقد أولى معهد اليونسكو للتعليم مدى الحياة، الذي كان معروفا في السابق بمعهد اليونسكو للتعليم، اهتماما خاصا بتعليم الكبار والتعليم المستمر في أفريقيا، وتعاون تعاونا وثيقا مع رابطة تطوير التعليم في أفريقيا بشأن الاجتماع الذي يعقد كل سنتين. |
Dans le cadre d'une évaluation par les pairs de l'enseignement non scolaire, le Nigéria a procédé, en collaboration avec l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique, à l'examen de son système de suivi et d'évaluation de l'enseignement non scolaire et de la formation des adultes. | UN | 72 - واستعرضت نيجيريا عمليتها الجارية لرصد وتقييم الأنشطة المتعلقة بالكبار والأنشطة غير الرسمية في جميع أنحاء البلد وذلك بالتعاون مع رابطة تطوير التعليم في أفريقيا وفي إطار استعراض للأقران للتعليم غير الرسمي. |
Dans la région de l'Afrique, la Décennie pour l'alphabétisation a été lancée en marge de la biennale de l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique (ADEA), qui s'est déroulée à Grand Baie (Maurice), du 2 au 4 décembre 2003, à l'instigation du Gouvernement mauricien et de l'UNESCO. | UN | 24 - بُدئ في عقد محو الأمية في منطقة أفريقيا بالتزامن مع الاجتماع الذي تعقده كل سنتين رابطة تطوير التعليم في أفريقيا في جران باي بموريشيوس في الفترة من 2 حتى 4 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ ونظمت هذه المناسبة حكومة موريشيوس واليونسكو. |
À la suite des exposés, M. Jean-Marie Byll-Cataria, Secrétaire exécutif de l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique, a lancé le débat en abordant plusieurs questions, y compris celle de savoir comment assurer la qualité de l'enseignement, celle du pourcentage durable de l'éducation dans le budget national et celle de l'éducation de deuxième chance. | UN | وفي أعقاب تقديم البيانات، استهل المناقشة السيد جون - ماري بـيل - كاتاريا، الأمين التنفيذي لرابطة تطوير التعليم في أفريقيا، حيث تناول العديد من القضايا، بما في ذلك سبل ضمان جودة التعليم، وتحديد النسبة المستدامة التي يمكن تخصيصها لقطاع التعليم في الميزانية الوطنية، وكيفية توفير فرصة ثانية للتعليم. |
A. Afrique 53. La région de l'Afrique a lancé la Décennie et sa Stratégie de l'éducation en vue du développement durable en Afrique subsaharienne lors de la réunion biennale de l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique, à Libreville en mars 2006. | UN | 53 - بدأت منطقة أفريقيا العقد واستراتيجيتها الإقليمية للتعليم من أجل التنمية المستدامة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى() في الاجتماع الذي يعقد كل سنتين الذي نظمته رابطة تطوير التعليم في أفريقيا، في ليبرفيل، في آذار/مارس 2006. |