"le développement des établissements" - Translation from French to Arabic

    • تنمية المستوطنات
        
    • بتنمية المستوطنات
        
    • لتنمية المستوطنات
        
    • تطوير المستوطنات
        
    • بتطوير المؤسسات
        
    • بتطوير نظام السجون
        
    • وتنمية المستوطنات
        
    • وتطوير المستوطنات
        
    l'élimination des différences entre les sexes en Amérique latine, ajouté à son programme un certain nombre de produits et organisé à Nairobi une exposition sur le rôle des femmes dans le développement des établissements humains. UN وفي هذا الصدد نفذت في أمريكا اللاتينية ثلاث حلقات عمل بشأن قضايا الوعي بالفوارق بين الجنسين كإضافات للنواتج المبرمجة ونظم معرض في نيروبي عن دور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية.
    Rôle et droits des femmes dans le développement des établissements humains et l'assainissement des taudis UN دور المرأة وحقوقها في تنمية المستوطنات البشرية والنهوض بالأحياء الفقيرة
    Parité hommes-femmes dans le développement des établissements humains UN المساواة بين الجنسين في تنمية المستوطنات البشرية
    Projet de résolution sur le développement des établissements humains dans le Territoire palestinien occupé UN تنمية المستوطنات البشرية في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Rôle et droits des femmes dans le développement des établissements humains et l'assainissement des taudis UN حقوق المرأة ودورها في تنمية المستوطنات البشرية والارتقاء بالأحياء الفقيرة
    Parité hommes-femmes dans le développement des établissements humains UN المساواة بين الجنسين في تنمية المستوطنات البشرية
    Par exemple, le Programme pour l'habitat lie le développement des établissements humains à la réalisation, en particulier, du droit à un logement suffisant. UN فعلى سبيل المثال، يربط جدول أعمال الموئل تنمية المستوطنات البشرية بإعمال الحق في السكن الملائم على وجه الخصوص.
    Rôle et droits des femmes dans le développement des établissements humains et l'assainissement des taudis UN حقوق المرأة ودورها في تنمية المستوطنات البشرية والارتقاء بالأحياء الفقيرة
    Parité hommes-femmes dans le développement des établissements humains UN المساواة بين الجنسين في تنمية المستوطنات البشرية
    Parité hommes-femmes dans le développement des établissements humains UN المساواة بين الجنسين في تنمية المستوطنات البشرية
    Projet de résolution sur le développement des établissements humains dans le Territoire palestinien occupé UN تنمية المستوطنات البشرية في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Rôle et droits des femmes dans le développement des établissements humains et l'assainissement des taudis UN حقوق المرأة ودورها في تنمية المستوطنات البشرية وترقية الأحياء الفقيرة
    19/16 Rôle et droits des femmes dans le développement des établissements humains et l'assainissement des taudis Annexe II UN دورة المرأة وحقوقها في تنمية المستوطنات البشرية والنهوض بالأحياء الفقيرة
    Une Fondation plus efficace et un plus grand flux de ressources financières pour le développement des établissements humains seront les manifestations de la réussite du sous-programme. UN وسيظهر نجاح هذا البرنامج الفرعي من خلال إنبثاق مؤسسة أكثر فعالية بالإضافة إلى تدفق أكبر للموارد المالية تجاه تنمية المستوطنات البشرية.
    Stratégie régionale de développement visant à favoriser l'établissement de liens synergiques entre les villes et les campagnes pour promouvoir le développement des établissements humains UN نهج إنمائي إقليمي لتعزيز تآزر العلاقات الحضرية الريفية في تنمية المستوطنات البشرية
    Parité hommes-femmes dans le développement des établissements humains UN المساواة بين الجنسين في تنمية المستوطنات البشرية
    :: Intensifier le développement des établissements reculés et les porter au niveau atteint par les autres villages du pays; UN :: تكثيف تنمية المستوطنات النائية والوصول بها إلى المستوى الذي تحقق في قرى أخرى في البلد؛
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance des initiatives visant à réduire la pauvreté et leur lien avec le développement des établissements humains. UN 23 - شددت وفود عدة على أهمية مبادرات الحد من الفقر وعلاقتها بتنمية المستوطنات البشرية.
    Niveau accru des ressources mobilisées pour le développement des établissements humains en faveur des pauvres UN رفع مستوى الموارد المعبأة لتنمية المستوطنات الموالية للفقراء
    Considérant que la Conférence sera un événement central dans les activités des Nations Unies orientées vers ce but et qu'ainsi elle appuiera les travaux effectués et les résultats obtenus dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, où des interdépendances vitales ont été identifiées entre le développement des établissements humains et l'état de l'environnement naturel, UN وإذ ترى أن المؤتمر سيشكل نشاطا أساسيا في أنشطة اﻷمم المتحدة الهادفة الى تحقيق هذه الغاية وبالتالي سيعزز العمل المنجز والنتائج التي تحققت في إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، حيث تم تحديد أوجه ترابط حيوية بين تطوير المستوطنات البشرية وحالة البيئة الطبيعية،
    a) De poursuivre ses efforts pour réduire le surpeuplement carcéral, notamment en recourant à des peines de substitution et en augmentant les ressources budgétaires allouées pour développer et rénover l'infrastructure des prisons et des autres centres de détention dans le cadre du Concept pour le développement des établissements pénitentiaires; UN (أ) أن تواصل جهودها للتخفيف من شدة اكتظاظ المؤسسات الإصلاحية بالنزلاء، بوسائل منها تطبيق تدابير بديلة للسجن وزيادة مخصصات الميزانية لتطوير وتجديد الهياكل الأساسية للسجون وغيرها من مرافق الاحتجاز في سياق التصور المتعلق بتطوير المؤسسات الإصلاحية؛
    12) Le Comité est préoccupé par le surpeuplement des prisons qui persiste, malgré les mesures prises par l'État partie pour améliorer les conditions de détention, notamment l'adoption en 2005 du Concept pour le développement des établissements pénitentiaires et l'ouverture, le 1er août 2007, du nouvel hôpital de la prison d'Olaine. UN (12) يساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أوضاع الاحتجاز، بما في ذلك اعتمادها في عام 2005 للتصور المتعلق بتطوير نظام السجون وإنشاء مستشفى سجن أولاين في 1 آب/أغسطس 2007، لا تزال السجون مكتظة بالسجناء.
    Guide des meilleures pratiques concernant la promotion de l'égalité des sexes et le développement des établissements humains UN دليل عن أفضل الممارسات في مجال المسائل الجنسانية وتنمية المستوطنات البشرية
    La raison d'être d'ONU-Habitat est d'améliorer le cadre de vie et le milieu de travail pour tous, en améliorant la gestion et le développement des établissements humains, moyennant une approche participative et transparente. UN والغرض الشامل لموئل الأمم المتحدة هو تحسين المعيشة وبيئة العمل للجميع من خلال الإدارة التشاركية والشفافة وتطوير المستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more