"le développement des pme" - Translation from French to Arabic

    • تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • بتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • وتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • لنمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والمتوسطة الحجم وربطها شبكيا من أجل تنميتها
        
    • تطور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    En conséquence, divers programmes ont été mis en route pour favoriser le développement des PME. UN ونتيجة لذلك، شرعت في برامج متنوعة لتعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les efforts déployés par la CNUCED pour promouvoir le développement des PME étaient louables. UN وأعربت عن ترحيبها بجهود الأونكتاد لتعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    le développement des PME favorisera également de nouvelles possibilités d’expansion des petites villes. UN كما أن تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ستفتح المجال أمام تنمية المدن الصغيرة في الصين.
    L'Italie a par ailleurs approuvé un prêt de 18 millions d'euros pour le développement des PME. UN ووافقت إيطاليا أيضا على قرض قيمته 18 مليون يورو لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    75. Le représentant du Maroc, a approuvé la déclaration de l'intervenant précédent et a souligné que le développement des PME constituait un élément fondamental de la compétitivité de ces entreprises. UN 75- وأيد ممثل المغرب البيان الذي ألقاه المتحدث السابق وشدد على أن تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يشكل عنصراً أساسياً بالنسبة لقدرة هذه المشاريع على المنافسة.
    le développement des PME UN من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    ∙ les activités et les programmes de la CNUCED sur le développement des PME, y compris les activités pertinentes de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN ● أنشطة وبرامج اﻷونكتاد في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بما في ذلك اﻷنشطة ذات الصلة التي تقوم بها لجنة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Réunion d'experts sur le rôle de l’Etat et celui du secteur privé dans le développement des PME, ainsi que sur leur interaction UN اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Point 3 : Interactions entre le développement des PME et le développement des marchés financiers et des systèmes bancaires : UN البند ٣: التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية:
    12. Toutefois, toutes les relations fournisseursclients ne présentent pas les mêmes avantages pour le développement des PME. UN 12- إلا أن العلاقات بالموردين لا تنطوي جميعها على نفس القدر من الفوائد لصالح تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    1. Actuellement beaucoup de pays industrialisés et de pays en développement s'emploient à promouvoir et à appuyer le développement des PME. UN 1- يقوم الكثير من البلدان النامية والصناعية بتنفيذ سياسات لتعزيز ودعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La Roumanie avait mis en place un cadre juridique, mais lui faisaient encore défaut les compétences nécessaires pour soutenir le développement des PME. UN ومع أن بلدها قد أنشأ الاطار القانوني، إلا أنه لا تزال تنقصه الخبرة التي قد تمكنه من دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le représentant a exposé l'expérience de son pays, où le développement des PME était encouragé par le Fonds social de développement, de création récente et dont les principaux objectifs étaient notamment le renforcement de l'efficacité économique et la création d'emplois. UN وأسهب في الحديث عن خبرة بلده في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تم تدعيمها بإنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية مؤخراً. ومن بين اﻷهداف الرئيسية تعزيز الكفاءة الاقتصادية وإيجاد فرص العمل.
    Fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME. UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les STN et d'autres grandes entreprises pourraient jouer un rôle plus actif en vue de renforcer le développement des PME locales, et leur compétitivité à l'exportation en particulier, en recourant à diverses formes d'IED et de relations interentreprises. UN وبإمكان الشركات عبر الوطنية وغيرها من الشركات الكبرى أن تؤديَ دوراً أكثر حفزاً في تعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية، وبخاصة قدرتها على المنافسة، عن طريق مختلف أشكال الاستثمار الأجنبي المباشر وروابط الأعمال التجارية.
    En ce qui concerne la création d'entreprises et leur développement, les efforts porteront sur le rôle et le développement des PME et leur contribution au processus de développement et à l'accroissement des exportations. UN وسيركز العمل في مجال تطوير المؤسسات على دور وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومساهمتها في عملية التنمية وتوسيع نطاق الصادرات.
    35. Le Gouvernement met fortement l'accent sur l'industrialisation et le développement des PME en tant que moteurs de la croissance économique. UN 35- وأضاف ان حكومته تركز بقوة على التصنيع وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة باعتبارها قاطرة للنمو الاقتصادي.
    Réunion d'experts sur la constitution de groupements et de réseaux pour le développement des PME UN اجتماع الخبراء المعني بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتجميعها وربطها شبكياً
    La partie A, notamment, est consacrée aux résultats des travaux de la Réunion d'experts sur le rôle de l'Etat et celui du secteur privé dans le développement des PME, ainsi que sur leur interaction. UN وعلى وجه الخصوص، يتضمن الجزء ألف شرحاً للنتيجة التي خلص إليها اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    a) Renforcer la capacité des secteurs public et privé à formuler et mettre en œuvre des politiques, stratégies et programmes nationaux et régionaux pour promouvoir le développement des PME et suivre leur efficacité. UN (أ) دعم قدرة القطاعين العام والخاص على صوغ وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج وطنية واقليمية للنهوض بتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ورصد فعاليتها.
    le développement des PME est un facteur critique car il permet de créer des moyens de subsistance durables ainsi que des emplois. UN ذلك أنَّ تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة عامل حاسم الأهمية لأنه يوجد سبل كسب مستدامة ويوفر فرص العمل.
    La société appuie la formation et le développement des PME dans le cadre d'une < < maintenance productive totale > > , afin d'améliorer la durabilité de leur activité manufacturière et de leurs résultats dans des domaines clefs tels que la sécurité et l'hygiène; UN ويدعم فرع شركة يونيلفر في فييت نام التدريب والتطوير للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في " الصيانة الإنتاجية الكاملة " ، من أجل تحسين استدامتها التصنيعية وأدائها في المجالات الرئيسية مثل السلامة والصحة العامة؛
    Durant la troisième séance, les experts ont jugé nécessaire de clarifier la structure et l'impact des CVM, s'agissant en particulier de leurs liens avec la croissance et le développement des PME. UN 18- اتفق الخبراء، في الجلسة الثالثة، على أن هناك حاجة إلى فهم هيكل وتأثير سلاسل القيمة العالمية، لا سيما طريقة ارتباطها بنمو وتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le principe d'un partenariat entre les entreprises et les acteurs gouvernementaux doit être encouragé et le rôle de l'ONUDI dans le développement des PME et le réseau de centres pour la production plus propre établi en coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement sont en parfaite adéquation avec cet objectif. UN ويجدر تشجيع فكرة الشراكة بين أوساط الأعمال والهيئات الحكومية، والدور الذي تؤديه اليونيدو في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة وشبكة مراكز الانتاج الأنظف المنشأة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتمشى مع هذه المبادرة.
    En fin de compte, cela peut s'avérer plus profitable pour le développement des PME que des programmes d'appui spécifiques. UN ويجوز في نهاية الأمر أن يكون تحسين هذه البيئة أكثر فائدة لنمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من وضع برامج دعم محددة.
    le développement des PME UN والمتوسطة الحجم وربطها شبكيا من أجل تنميتها
    III. L'intérêt des groupements et réseaux pour le développement des PME et le rôle de l'Etat UN ثالثاً- أهمية التجمعات والشبكات في تطور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وضرورة الحصول على الدعم العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more