"le développement durable dans les régions" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المستدامة في المناطق
        
    • التنمية المستدامة في مناطق
        
    • للتنمية المستدامة في المناطق
        
    L'initiative visait à mettre en relief les réalisations et les progrès accomplis vers le développement durable dans les régions montagneuses. UN وكانت المبادرة تهدف إلى إبراز الإنجازات المحققة والتقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    La Conférence internationale offrait une bonne occasion de définir des mesures à leur encontre et de promouvoir le développement durable dans les régions touchées par la désertification et la dégradation des sols. UN وأكد أن المؤتمر الدولي يتيح فرصة سانحة لمكافحة تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتضررة من التصحر وتدهور التربة.
    Atelier ONU/Argentine/ Agence spatiale européenne sur le développement durable dans les régions montagneuses des pays andins UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية حول التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في البلدان الآندية
    Je terminerai en exprimant l'espoir que l'ONU et la communauté internationale ne laisseront pas passer les occasions qui se sont concrétisées depuis le début de cette décennie pour encourager une coopération internationale efficace, pour éliminer la pauvreté et pour réaliser le développement durable dans les régions du monde où cela n'a pas encore été fait. UN وأود أن اختتم كلمتي باﻹعراب عن اﻷمل في أن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لن تفوتهما الفرص التي توفرت منذ بداية هذا العقد للنهوض بالتعاون الدولي الفعال والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في مناطق العالم التي لم تتحقق فيها التنمية حتى اﻵن.
    Compte tenu de l'importance que revêt la lutte contre la désertification sur le développement durable dans les régions affectées par ce fléau, les indicateurs suivants sont pris en considération pour l'évaluation de la dynamique de la désertification et de l'impact des projets de protection des ressources naturelles dans les régions semi-arides et arides. UN وبمراعاة أهمية مكافحة التصحر بالنسبة للتنمية المستدامة في المناطق المتأثرة بهذا البلاء، وضعت في الاعتبار المؤشرات التالية لتقييم دينامية عملية التصحر وتأثير مشاريع حماية الموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Groupe des 77 (groupe restreint sur la désertification; suivie d'une réunion sur le développement durable dans les régions montagneuses) UN مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بالتصحر: تليه جلسة حول التنمية المستدامة في المناطق الجبلية)
    14. L'atelier avait pour principal objectif de discuter des utilisations potentielles de la télédétection s'agissant de faciliter le développement durable dans les régions montagneuses. UN 14- ولقد كانت الغاية الرئيسية لحلقة العمل مناقشة الاستخدامات الممكنة للاستشعار عن بعد من أجل تيسير التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    7. Note l'entrée en vigueur des neufs protocoles de la Convention pour la protection des Alpes, qui contribuent à la coopération régionale pour le développement durable dans les régions montagneuses; UN 7 - تلاحظ بدء نفاذ البروتوكولات التسعة لاتفاقية حماية جبال الألب، وذلك كمساهمة في التعاون الإقليمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    7. Note l'entrée en vigueur des neufs protocoles de la Convention sur la protection des Alpes, qui contribuent à la coopération régionale pour le développement durable dans les régions montagneuses ; UN 7 - تلاحظ بدء نفاذ البروتوكولات التسعة لاتفاقية حماية جبال الألب، وذلك كمساهمة في التعاون الإقليمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    Grâce à des fonds additionnels fournis par l'Office du Secrétariat d'État suisse pour l'éducation et la recherche, l'Initiative a collaboré avec l'Institut de la recherche sur la montagne de l'Académie des sciences de l'Autriche en vue de la création d'une alliance austro-suisse pour la promotion de la recherche sur le développement durable dans les régions montagneuses européennes. UN وبتمويل إضافي من مكتب وزير الدولة السويسري للتعليم والبحث، تعاونت مبادرة بحوث الجبال مع معهد بحوث الجبال التابع لأكاديمية العلوم في النمسا على إنشاء تحالف سويسري نمساوي لتعزيز التنمية المستدامة في المناطق الجبلية الأوروبية.
    Réaffirmant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale concernant le développement durable dans les régions montagneuses, UN وإذ تؤكد مجددا أن الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21 وجميع الفقرات ذات الصلة الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )، ولا سيما الفقرة 42 منها، تحدد الإطار العام لسياسات التنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    11. Préconise la mise sur pied, s'il y a lieu, aux niveaux national et régional, de nouvelles initiatives multipartites et transfrontières, telles que celles qui bénéficient du soutien de toutes les organisations internationales et régionales compétentes, en vue de favoriser le développement durable dans les régions montagneuses; UN 11 - تشجع على مواصلة اتخاذ مبادرات شاملة لجهات معنية متعددة وعابرة للحدود على الصعيدين الوطني والإقليمي، حيثما كان ذلك مناسبا، كالمبادرات التي تحظى بدعم كل المنظمات الدولية والإقليمية المختصة، من أجل تعزيز التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    Réaffirmant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg) , en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale concernant le développement durable dans les régions montagneuses, UN وإذ تؤكد مجددا أن الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21() وجميع الفقرات ذات الصلة الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)()، ولا سيما الفقرة 42 منها، تحدد الإطار العام لسياسات التنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    11. Préconise la mise sur pied, s'il y a lieu, aux niveaux national et régional, de nouvelles initiatives multipartites et transfrontières, telles que celles qui bénéficient du soutien de toutes les organisations internationales et régionales compétentes, en vue de favoriser le développement durable dans les régions montagneuses ; UN 11 - تشجع على مواصلة اتخاذ مبادرات شاملة لجهات معنية متعددة وعابرة للحدود على الصعيدين الوطني والإقليمي، حيثما كان ذلك مناسبا، كالمبادرات التي تحظى بدعم كل المنظمات الدولية والإقليمية المختصة، من أجل تعزيز التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    b) Encourage aussi la création, à l'échelon national, de nouveaux comités, centres de coordination et autres mécanismes multipartites pour le développement durable dans les régions montagneuses, et le développement de ceux qui existent; UN " (ب) تحث أيضا على مواصلة إنشاء وتطوير لجان وطنية ومراكز تنسيق وآليات أخرى معنية بالجبال تضم عددا كبيرا من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    b) Encourage également la création, à l'échelon national, de nouveaux comités, centres de coordination et autres mécanismes multipartites pour le développement durable dans les régions montagneuses, et le développement de ceux qui existent ; UN (ب) تشجع أيضا على مواصلة إنشاء وتطوير ما يتصل بالجبال من لجان وطنية ومراكز تنسيق وآليات أخرى تضم عددا كبيرا من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    37. Souligne qu'il importe de renforcer les capacités et les institutions et de promouvoir des programmes éducatifs en vue de favoriser le développement durable des régions montagneuses à tous les niveaux, de faire mieux connaître les problèmes et les pratiques de référence concernant le développement durable dans les régions montagneuses et de mieux faire comprendre la nature des relations entre les montagnes et les plaines ; UN 37 - تؤكد أهمية بناء القدرات وتقوية المؤسسات وتعزيز برامج التعليم من أجل تشجيع التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات والتوعية بالتحديات القائمة وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة في المناطق الجبلية وفيما يتعلق بطبيعة العلاقات القائمة بين مناطق المرتفعات والمنخفضات الأرضية؛
    Un accord bilatéral majeur a été le projet de zone transfrontalière de protection et d'aménagement Drakensberg-Maloti conclu avec le Lesotho, pays sans littoral, afin de protéger la biodiversité et de promouvoir le développement durable dans les régions montagneuses du Drakensberg et des monts Maloti le long de leur frontière commune. UN ومن الاتفاقات الثنائية الهامة مشروع جبال مالوتي - دراكينسبيرغ لحفظ الطبيعة والتنمية عبر الحدود مع ليسوتو وهي بلد غير ساحلي، لحماية التنوع البيولوجي وتعزيز التنمية المستدامة في مناطق دراكينسبيرغ ومالوتي الجبلية المتداخلة بين حدود البلدين المشتركة.
    En outre, elle pourrait jouer un rôle appréciable dans le traitement des problèmes que pose le développement durable dans les régions du monde ainsi que dans les secteurs sociaux, écologiques et (parfois) infrastructurels qui sont actuellement peu susceptibles d'attirer des capitaux privés, y compris sous forme d'investissements étrangers directs. UN علاوة على ذلك، يمكن أن تـؤدي المساعـدة اﻹنمائية الرسمية دورا هاما في مواجهة شواغل التنمية المستدامة في مناطق العالم وكذلك في القطاعات الاجتماعية والبيئية و )بعض( قطاعات الهياكل اﻷساسية التي لا توجد حاليا في وضع موات لجذب التدفقات المالية الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Réaffirmant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale concernant le développement durable dans les régions montagneuses, UN وإذ تؤكد من جديد الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21() وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ التنفيذية " )()، ولا سيما الفقرة 42 منها، بوصفهما إطاري السياسة العامة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    Réaffirmant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale concernant le développement durable dans les régions montagneuses, UN وإذ تؤكد من جديد الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21() وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، ولا سيما الفقرة 42 منها، بوصفهما إطاري السياسة العامة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more