"le développement durable des établissements" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المستدامة للمستوطنات
        
    • والتنمية المستدامة للمستوطنات
        
    • بالتنمية المستدامة للمستوطنات
        
    • للتنمية المستدامة للمستوطنات
        
    Cette conférence traitera de l'autonomisation des collectivités en vue d'une urbanisation durable et s'efforcera de créer un pôle de connaissances sur le développement durable des établissements humains dans la région Asie-Pacifique. UN وسيتناول هذا المؤتمر موضوع ' ' تمكين المجتمعات المحلية من أجل التحضر المستدام``، وهو يهدف إلى إقامة مركز معارف بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    i) Améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains; UN ' 1` تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    i) Améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains; UN ' 1` تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    Objectif : Améliorer les conditions de logement des pauvres des zones urbaines dans le monde et assurer le développement durable des établissements humains. UN الهدف: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Si l'on veut pouvoir atteindre les deux objectifs que sont un logement adéquat pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation, qui sont ceux d'Habitat II, le Programme pour l'habitat doit être mis en œuvre intégralement et efficacement. UN ولتحقيق هَدَفَي المأوى للجميع، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، في عالم سائر في طريق التحضُّر، اللذين وضعهما الموئل الثاني، يجب تنفيذ جدول أعمال الموئل تنفيذاً شاملاً وفعالاً.
    Par ailleurs, elle prend des mesures pour promouvoir le développement durable des établissements humains et offrir un logement décent à toute sa population. UN كما أنه ينفذ تدابير لضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وتوفير السكن الملائم لجميع أفراد شعبه.
    le développement durable des établissements humains tant urbains que ruraux est directement lié à la lutte contre la pauvreté. UN وقالت إن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية الحضرية والريفية تعتبر متصلة اتصالا مباشرا بالفقر وبتخفيف وطأة الفقر.
    Investissement dans les eaux urbaines, l'assainissement et le développement durable des établissements humains dans les pays les moins avancés UN الاستثمار في المياه والمرافق الصحية في المدن وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في أقل البلدان نموا
    Objectif de l'Organisation : améliorer les conditions de logement des pauvres dans le monde et assurer le développement durable des établissements humains UN هدف المنظمة: تحسين ظروف المأوى لفقراء العالم وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les conditions de logement des pauvres, dans le monde, et assurer le développement durable des établissements humains UN هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Il propose ensuite des mesures spécifiques pour atteindre deux objectifs : le développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation et un logement convenable pour tous. UN ثم يقترح إجراءات محددة لبلوغ هدفين: التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم سريع التحضر وتوفير مأوى كاف للجميع.
    Le recensement, l'évaluation et la diffusion des meilleures pratiques pour le développement durable des établissements humains constituent une activité majeure et une grande réussite du secrétariat. UN وكان هذا التحديد والتقييم والنشر ﻷفضل ممارسات التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية يشكل نشاطاً وإنجازاً كبيرين لﻷمانة.
    i) Améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains; UN ' 1` تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    Investissement dans les eaux urbaines, l'assainissement et le développement durable des établissements humains dans les pays les moins avancés UN الاستثمار في المياه والصرف الصحي في المدن وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في أقل البلدان نموا
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les conditions de logement des pauvres dans le monde et assurer le développement durable des établissements humains. UN هدف المنظمة: تحسين ظروف المأوى لفقراء العالم وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les conditions de logement des pauvres et assurer le développement durable des établissements humains dans un monde qui s'urbanise. UN هدف المنظمة: تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Dans la mesure du possible, il établit des corrélations entre le développement durable des établissements humains et la gestion écologiquement rationnelle des déchets solides. UN ويحدد التقرير، بقدر الإمكان، أوجه الارتباط بين التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية والإدارة السليمة بيئيا للنفايات الصلبة.
    le développement durable des établissements humains exige que des efforts plus énergiques soient déployés afin d'éliminer la pauvreté. UN ٢٧ - ثم قال إن التركيز بشكل أكبر على القضاء على الفقر يعد شرطا أساسيا لتحقق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    24. L'objectif général du sous-programme est d'améliorer les conditions de logement des pauvres du monde et d'assurer le développement durable des établissements humains. UN 24 - الهدف العام من البرنامج الفرعي هو تحسين ظروف المأوى لفقراء العالم وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Durant l'exercice biennal, le sous-programme sur le logement et le développement durable des établissements humains aboutira aux produits suivants : UN 85- سيقدم البرنامج الفرعي المعني بالمأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، أثناء فترة السنتين، المخرجات التالية:
    2. Recommande que les gouvernements adoptent et fassent appliquer, aux niveaux international et local, les mesures ci-après pour le développement durable des établissements humains : UN ٢ - توصي الحكومات باعتماد التدابير التالية الكفيلة بالتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وبضمان تنفيذ هذه التدابير )على الصعيدين الوطني والمحلي(:
    La Déclaration d'Istanbul et le Programme pour l'habitat resteront le cadre de référence pour le développement durable des établissements humains dans les années à venir. UN وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more