"le développement durable des montagnes" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المستدامة للجبال
        
    • بالتنمية المستدامة للجبال
        
    le développement durable des montagnes doit donc être totalement intégré dans les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN ولذلك يجب دمج التنمية المستدامة للجبال بشكل كامل في أهداف التنمية المستدامة والخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    À cet effet, nous demandons un soutien international pour le développement durable des montagnes dans les pays en développement. UN وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية.
    À cet effet, nous demandons un soutien international pour le développement durable des montagnes dans les pays en développement. UN وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية.
    Projet de résolution sur le développement durable des montagnes UN مشروع قرار بشأن التنمية المستدامة للجبال
    En réaction à la Déclaration d'Orem sur les femmes des montagnes (le document final de la Conférence sur les femmes des montagnes 2007, organisée par la Utah Valley University et le Utah-Russia Institute à Orem, dans le Utah aux États-Unis), plusieurs institutions des États des Montagnes rocheuses en Amérique du Nord ont mis sur pied un réseau régional axé sur le développement durable des montagnes et des questions d'égalité des sexes. UN 58 - وتلبية لإعلان أوريم الصادر عن النساء الجبليات (وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر النساء الجبليات الذي نظمته في عام 2007 جامعة وادي يوتا، ومعهد يوتا - روسيا، في أوريم بولاية يوتا، في الولايات المتحدة الأمريكية). قامت مؤسسات عديدة في ولايات جبال الروكي في أمريكا الشمالية بإنشاء شبكة إقليمية معنية بالتنمية المستدامة للجبال والمسائل الجنسانية فيها.
    À cet effet, nous demandons un soutien international pour le développement durable des montagnes dans les pays en développement. UN وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية.
    le développement durable des montagnes est également un thème d'intérêt considérable pour Haïti. UN وقالت إن التنمية المستدامة للجبال هي أيضاً موضوع يحظى باهتمام كبير من جانب هايتي.
    À cet effet, nous demandons un soutien international pour le développement durable des montagnes dans les pays en développement. UN وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية.
    Son rapport général, publié en 2007, propose une analyse des principales découvertes et connaissances sur la façon d'intégrer le développement durable des montagnes aux politiques nationales et régionales. UN ويتضمن تقرير المشروع الشامل، المنشور في عام 2007، تحليلا للنتائج الرئيسية والمعارف المتعلقة بكيفية تعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية وضع السياسات الوطنية والإقليمية.
    En Fédération de Russie, le cadre institutionnel pour les questions liées aux montagnes a évolué avec la création de l'Institut pour le développement durable des montagnes à l'Université d'État du Nord Caucase à Vladikavkaz. UN وفي الاتحاد الروسي، تم إنشاء معهد التنمية المستدامة للجبال في جامعة شمال القوقاز الحكومية، فلاديكافكاز، للتصدي لمسائل الجبال.
    Elle avait pour thème «le développement durable des montagnes : gestion des écosystèmes fragiles des Andes», et était axée sur les possibilités de création d’un couloir de zones protégées dans les Andes. UN وكان موضوع الاجتماع " التنمية المستدامة للجبال: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة في جبال الانديز " وتركز على إمكانيات إنشاء شريط من المناطق المحمية عبر جبال الانديز.
    Plusieurs délégations ont avancé que le développement durable des montagnes pouvait servir de modèle à une approche générale de la protection et de la gestion durable des cadres de vie. UN 78 - وألمح عدد من المتكلمين إلى أن التنمية المستدامة للجبال يمكن أن تتخذ نموذجا لنهج شامل لحماية حيز معيشي برمته وإدارته إدارة مستدامة.
    La mobilisation plus efficace des ressources financières plus importantes au profit des programmes et activités proposés à tous les niveaux pour le développement durable des montagnes demeure un enjeu à relever. UN ويمثل التوسع في تعبئة الموارد المالية وحشدها بصورة أشد فعالية من أجل تنفيذ برامج وأنشطة التنمية المستدامة للجبال التي اقترحت على جميع المستويات تحديا هائلا ما زالت تتعين مواجهته.
    Il est toujours possible d'envisager de nouveaux domaines de coopération car le processus se veut flexible, ouvert et élastique en fonction des intérêts, besoins et problèmes spécifiques des membres en ce qui concerne le développement durable des montagnes. UN وهناك دائما إمكانية إيجاد مجالات جديدة للتعاون، حيث أن العملية ترمي إلى أن تكون مرنة ومفتوحة العضوية ومستجيبة للاهتمامات المحددة للأعضاء والاحتياجات والشواغل في مجال التنمية المستدامة للجبال.
    Ce projet met l'accent sur la nécessité d'éliminer la pauvreté et de promouvoir et d'appuyer le développement durable des montagnes et d'utiliser une large gamme d'instruments à cet effet. UN ويولي مشروع القرار أهمية لضرورة القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة للجبال ودعمها، والانتفاع من طائفة عريضة من الصكوك في هذا الصدد.
    7. Estime que le développement durable des montagnes a un rôle crucial à jouer dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN " 7 - تسلّم بالدور الحاسم الأهمية الذي تضطلع به التنمية المستدامة للجبال في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Le Forum de la Montagne (FM) est un < < réseau de réseaux > > international, encourageant le développement durable des montagnes par le biais d'un partage des informations et des savoirs. UN 81 - إن منتدى الجبال هو شبكة عالمية تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة للجبال من خلال تبادل المعلومات والمعارف.
    Additif : le développement durable des montagnes (E/CN.17/2000/6/Add.3) UN إضافة: التنمية المستدامة للجبال (E/CN.17/2000/6/Add.3)
    Elle avait pour thème " le développement durable des montagnes : gestion des écosystèmes fragiles des Andes " , et était axée sur les possibilités de création d'un couloir de zones protégées dans les Andes. UN وكان موضوع الاجتماع " التنمية المستدامة للجبال: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة في جبال الانديز " وتركز على إمكانيات إنشاء شريط من المناطق المحمية عبر جبال الانديز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more