"le développement et le renforcement des capacités" - Translation from French to Arabic

    • التنمية وبناء القدرات
        
    • تطوير وتعزيز القدرات
        
    • تنمية وتعزيز القدرات
        
    • تنمية وتعزيز قدرات
        
    • التنمية وتعزيز القدرات
        
    • والتنمية وبناء القدرات
        
    Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités UN تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية وبناء القدرات
    Ainsi également de la mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités. UN ويتمثل مجال آخر في تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات.
    À cette fin, les pays développés parties devraient soutenir le développement et le renforcement des capacités et technologies endogènes des pays en développement parties UN وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها
    À cette fin, les pays développés Parties devraient soutenir le développement et le renforcement des capacités et technologies endogènes des pays en développement Parties. UN وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها
    Réaffirmant que le développement et le renforcement des capacités et des institutions nationales pour la promotion des droits de l'homme constituent un domaine important dans lequel la coopération internationale doit s'exercer, UN وإذ تؤكد من جديد أن تنمية وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان يمثلان مجالاً مهماً للتعاون التقني،
    A cette fin, les pays développés Parties devraient soutenir le développement et le renforcement des capacités et technologies endogènes des pays en développement Parties UN وفي هذه العملية تقوم اﻷطراف من البلدان المتقدمة بدعم تنمية وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية
    Exhorte toutes les parties concernées, y compris les États Membres, les organismes des Nations Unies et les institutions financières, à appuyer le développement et le renforcement des capacités des institutions nationales, en particulier de l'appareil judiciaire et du système de santé, ainsi que des réseaux locaux de la société civile afin d'apporter durablement une aide aux victimes de violence sexuelle. UN يحث جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية، على دعم تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية، لا سيما النظم القضائية والصحية، وشبكات المجتمع المدني المحلية من أجل تقديم المساعدة المستدامة إلى ضحايا العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    G. Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités UN زاي - تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    G. Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités UN زاي - تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    G. Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités UN زاي - تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    G. Mobilisation de ressources financières pour le développement et le renforcement des capacités UN زاي - تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات
    Au niveau des pays, le PNUD, grâce à son réseau de bureaux extérieurs et de coordonnateurs résidents, devrait faciliter les efforts déployés par le système des Nations Unies pour faire en sorte que le développement et le renforcement des capacités profitent tout autant aux femmes qu'aux hommes et apporter son soutien pour l'application de la Plate-forme d'action. UN وعلى المستوى القطري، ينبغي أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة له والمنسقين المقيمين التابعين له، بتسهيل الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في التنمية وبناء القدرات وينبغي أن يدعم تنفيذ منهاج العمل.
    Dans ce processus, les pays développés Parties soutiennent le développement et le renforcement des capacités et de technologies propres aux pays en développement Parties. UN وفي هذه العملية، تدعم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية اﻷطراف.
    Dans ce processus, les pays développés parties soutiennent le développement et le renforcement des capacités et technologies propres aux pays en développement parties. UN وفي هذه العملية، تدعم البلدان المتقدمة الأطراف تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية الأطراف.
    ∙ prévoie que les Parties visées à l’annexe I s’engagent à faire en sorte que toutes les mesures possibles soient prises pour soutenir le développement et le renforcement des capacités et technologies propres aux pays en développement Parties UN ● يلزم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بضمان اتخاذ جميع الخطوات العملية لدعم تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية؛
    A cette fin, les pays développés Parties devraient soutenir le développement et le renforcement des capacités et technologies endogènes des pays en développement Parties UN وفي هذه العملية تقوم اﻷطراف من البلدان المتقدمة بدعم تنمية وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية
    A cette fin, les pays développés Parties devraient soutenir le développement et le renforcement des capacités et technologies endogènes des pays en développement Parties; UN وفي هذه العملية، تقوم اﻷطراف من البلدان المتقدمة بدعم تنمية وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية؛
    :: le développement et le renforcement des capacités humaines et institutionnelles pour une gestion rationnelle de l'eau et une prestation efficace des services ainsi que pour la fourniture d'une assistance technique sous forme de compétences spécialisées aux pays membres qui en ont besoin; UN :: تنمية وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لتحقيق الفعالية في إدارة المياه، وتقديم الخدمات، وتوفير المساعدة التقنية، من خلال الخبرات، إلى البلدان الأعضاء التي في حاجة إليها
    Exhorte toutes les parties concernées, y compris les États Membres, les organismes des Nations Unies et les institutions financières, à appuyer le développement et le renforcement des capacités des institutions nationales, en particulier de l'appareil judiciaire et du système de santé, ainsi que des réseaux locaux de la société civile afin d'apporter durablement une aide aux victimes de violence sexuelle. UN يحث جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية، على دعم تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية، لا سيما النظم القضائية والصحية، وشبكات المجتمع المدني المحلية من أجل تقديم المساعدة المستدامة إلى ضحايا العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النـزاع.
    Dans le cadre de sa vision d'ensemble, le Comité de l'adaptation entend faire mieux ressortir l'importance de l'adaptation à tous les niveaux et encourager la prise en compte de l'adaptation dans le développement et le renforcement des capacités nationales permettant d'envisager l'adaptation. UN وتسعى لجنة التكيف، في إطار رؤيتها، إلى إبراز أهمية التكيف على جميع المستويات وتشجع تعميم مراعاته في التنمية وتعزيز القدرات الوطنية لمعالجته.
    Notre volonté d'assurer la reconstruction, le développement et le renforcement des capacités en Afghanistan est inébranlable. UN والتزامنا بالإعمار والتنمية وبناء القدرات في أفغانستان لا يعرف التخاذل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more