"le développement ne" - Translation from French to Arabic

    • التنمية لا
        
    • التنمية أهمية لا
        
    • التنمية لم
        
    • التنمية ليست
        
    • التنمية ما لم
        
    • والتنمية لم
        
    • والتنمية ليست
        
    • الإنمائية لا
        
    • التنمية لن
        
    Il va de soi que le développement ne peut exister que dans un environnement stable. UN ومن الطبيعي أن التنمية لا يمكن أن تقوم إلا في بيئة مستقرة.
    L'agenda pour le développement ne peut être complet s'il ne tient pas compte du problème de l'endettement extérieur et de la formulation de solutions précises pour sa solution. UN إن خطة التنمية لا يمكن أن تكون كاملة إلا إذا تضمنت بحث مشكلة المديونية الخارجية، وصياغة حلول محددة لحسمها.
    Elle a souligné que le développement ne pourrait être inclusif et durable que si les personnes traditionnellement exclues participaient pleinement au développement. UN وأكدت حقيقة أن التنمية لا تكون شاملة ومستدامة ما لم يشارك في التنمية مشاركة كاملة أولئك الذين توجد نزعة باستبعادهم.
    Si une seule de ces dimensions est négligée, le développement ne pourra être durable. UN وإذا أُهمل بعد واحد حتى من هذه الأبعاد، فإن التنمية لا يمكن أن تكون مستدامة.
    Nous estimons que le développement ne pourra devenir une réalité que dans un environnement social où les valeurs des droits de l'homme prédominent. UN ونعتقد أن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في ظل بيئة اجتماعية تحتل فيها قيم حقوق الإنسان الصدارة.
    Oui, cet engagement commun à créer un partenariat mondial pour le développement ne peut devenir une réalité lorsque les riches et les puissants insistent pour que la relation avec les pauvres soit inégale. UN بيد أن هذا الالتزام المشترك بشراكة عالمية من أجل التنمية لا يمكن أن يتحول إلى حقيقة واقعة عندما يصر الأغنياء والأقوياء على علاقة غير متكافئة مع الفقراء.
    le développement ne signifie pas l'exploitation des généreuses ressources de la Terre selon une conception anarchique. UN التنمية لا تعني الموقف بإباحة كل شيء في استغلال الموارد السخية لكوكب الأرض.
    Deuxièmement, le développement ne saurait se produire sans un financement suffisant. UN ثانيا، إن التنمية لا يمكن أن تتحقق بدون توفر تمويل كاف.
    Mais la réalité de la mondialisation nous confronte à la certitude que le développement ne dépend pas seulement de la conviction et des efforts d'un pays. UN ولكن واقع العولمة يواجهنا بحتمية مؤداها أن التنمية لا تتوقف فقط على ما يعتقده بلد من البلدان وما يبذل من جهود.
    Favoriser le développement ne signifie pas sacrifier l'environnement! UN إن تعزيز التنمية لا يعني التضحية بالبيئة.
    Toutefois, le développement ne garantit pas automatiquement l'émancipation de la femme comme si elle en était uniquement une bénéficiaire passive. UN غير أن التنمية لا تضمن تلقائيا تحرير المرأة، كما لو كانت المرأة مجرد مستفيدة سلبية.
    On s'accorde de plus en plus à penser que le développement ne cesse pas lors des situations d'urgence. UN وهناك إدراك متعاظم بأن التنمية لا تتوقف أثناء الطوارئ.
    Sans la démocratie, la paix et le développement ne sont pas possibles, et sans le développement, la paix et la démocratie ne peuvent se maintenir. UN فبغير الديمقراطية لا يمكن تحقيق السلام والتنمية وبغير التنمية لا يمكن أن يدوم السلام والديمقراطية.
    Deuxièmement, le développement ne peut être la responsabilité du seul gouvernement. UN ثانياً، أن مسؤولية التنمية لا تقع على عاتق الحكومة وحدها.
    Deuxièmement, bien que le développement ne puisse résulter que des efforts réalisés au niveau national, il faut soutenir ces efforts au moyen de la coopération internationale. UN ثانيا، رغم أن التنمية لا يمكن تحقيقها إلا بجهود وطنية، إلا أنه يجب حفز هذه الجهود بتعاون دولي.
    Comme il est évident que le mécanisme de financement du Compte pour le développement ne fonctionne pas, il est essentiel de négocier une solution sans tarder. Prévisions révisées comme suite UN وواضح أن الآلية المالية لحساب التنمية لا تعمل جيدا، ومن المهم أن التفاوض حالا بشأن إيجاد حل لذلك.
    le développement ne peut coexister avec l'oppression et l'hégémonie, dont la pire manifestation est l'occupation étrangère. UN إن التنمية لا تستطيع التعايش مع القمع والهيمنة اللذين يمثل الاحتلال الأجنبي أسوأ مظاهرهما.
    Le rôle important des femmes dans le développement ne saurait être surestimé. UN " إن أهمية المرأة في التنمية أهمية لا يمكن المبالغة في وصفها.
    Or, si la détente politique mondiale a eu de nombreux effets bénéfiques, ses répercussions sur le développement ne se sont pas concrétisées sous la forme ni dans la mesure prévues. UN ولئن كان الحد من التوترات السياسية العالمية قد حقق فوائد كثيرة، إلا أن أثر ذلك على التنمية لم يتحقق بعد بالصورة الملموسة أو إلى المدى الذي كان متوقعا.
    Les processus de la mondialisation et de la libéralisation qui compromettent le développement ne sont pas dans l'intérêt de la communauté internationale. UN وعمليات العولمة والتحرير التي تؤدي الى تقويض التنمية ليست في صالح المجتمع الدولي.
    le développement ne peut être durable que si un environnement naturel propice est conservé pour les futures générations. UN ولا يمكن استدامة التنمية ما لم تصان من أجل اﻷجيال المقبلة خصائص البيئة الطبيعية التي نعيش على خيراتها.
    La corrélation entre l'aide et le développement ne reçoit pas une attention suffisante et les ressources du HCR sont au bord de la rupture. UN كما أن الصلة بين الإغاثة والتنمية لم تحظ بالاهتمام بالكافي، وأن موارد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتحمَّل ما فوق طاقتها.
    le développement ne signifie rien pour des personnes privées de leurs droits et libertés. UN والتنمية ليست أكثر من كلمة جوفاء تردد على مسامع اﻷشخاص المحرومين من حقوقهم الفردية وحرياتهم.
    24. Le Cycle de négociations de Doha pour le développement ne peut plus continuer à stagner tant qu'un statu quo inique demeure en place. UN 24 - وقال إن جولة الدوحة الإنمائية لا يمكن أن تتوقف أكثر من ذلك مع استمرار الوضع الراهن الذي لا يتسم بالإنصاف.
    Et une démocratie qui n'engendre pas le développement ne dure pas. UN والديمقراطية التي لا تحقق التنمية لن تدوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more