"le degré d'instruction" - Translation from French to Arabic

    • مستوى التعليم
        
    • والمستوى التعليمي
        
    • الوضع التعليمي
        
    • ترجمة التحصيل العلمي إلى
        
    • مجال التحصيل التعليمي
        
    • التحصيل العلمي إلى إنجازات
        
    Les jeunes sont plus nombreux dans les zones urbaines qu'en milieu rural et le degré d'instruction de la population y est plus élevé. UN ومقارنة بالمناطق الريفية، توجد في المناطق الحضرية نسبة أكبر من الشباب ومن الأشخاص الذين بلغوا مستوى التعليم العالي.
    Chômage selon le degré d'instruction et le sexe, 1993-1995 UN السكان المتعطلون حسب مستوى التعليم والجنس، ١٩٩٣ - ١٩٩٥
    Population rurale économiquement active (PEA), répartie selon le degré d'instruction et UN السكان الريفيون النشطون اقتصاديا حسب مستوى التعليم
    Tableau 3.5 Prévalence du VIH selon le degré d'instruction UN الجدول 3-5 معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية حسب الوضع التعليمي
    12. Veuillez fournir des renseignements sur le projet de réforme de la loi sur l'éducation (par. 10.32) et indiquer comment il vise à fonder la réussite professionnelle sur le degré d'instruction, notamment dans le cas des femmes. UN 12 - يرجى تقـديم معلومــات عــن الإصلاح التشريعي المقترح لقانون التعليم (الفقرة 10-32) وعن سبل ترجمة التحصيل العلمي إلى إنجازات في الحياة المهنية، خاصة فيما يتعلق بالمرأة.
    Les matières enseignées, les conditions d'accès et la répartition des étudiants entre enseignement général et enseignement professionnel diffèrent selon les pays au même titre que le degré d'instruction. UN وتتفاوت درجة التغطية وإمكانية الالتحاق والتوازن بين التعليم العام والتعليم المهني - كما أن هناك تفاوتات فيما بين اﻷقطار في مجال التحصيل التعليمي.
    Il se demande également si un tel écart dans le degré d'instruction ne joue pas un rôle dans les tensions interraciales. UN كما تساءل عما إذا كانت هذه الفجوة في مستوى التعليم عاملا من عوامل التوتر بين الأجناس.
    Population occupée, répartie selon le degré d'instruction et par sexe, 1993-1995 UN السكان العاملون حسب مستوى التعليم والجنس، ١٩٩٣ - ١٩٩٥ لا يوجد
    La prévalence des infections respiratoires aiguës chez les garçons et les filles avait augmenté en 1995 par rapport à 1990, passant de 16 à 24 %, sans qu'il y ait de différence importante selon le sexe, le degré d'instruction ou le lieu de résidence. UN اﻷمراض التنفسية كانت حالات اﻹصابة بالتهابات تنفسية حادة بين اﻷطفال أعلى في عام ١٩٩٠ عنها في عام ١٩٩٥، وارتفعت من ١٦ إلى ٢٤ في المائة. ولا توجد اختلافات كبيرة حسب الجنس أو مستوى التعليم أو محل اﻹقامة.
    Population rurale en chômage, répartie selon le degré d'instruction et par sexe, septembre 1994 UN السكان الريفيون المتعطلون حسب مستوى التعليم والفئة العمرية والجنس، أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مجموع
    Le chômage selon le degré d'instruction UN البطالة حسب مستوى التعليم
    Fécondité selon le degré d'instruction et le lieu de résidence UN حسب مستوى التعليم ومحل اﻹقامة
    Selon le degré d'instruction UN حسب مستوى التعليم
    La Constitution 2010 en son article 8, alinéa 2, dispose que : < < Tous les individus sont égaux en droit et jouissent des mêmes libertés fondamentales protégées par la loi sans discrimination fondée sur le sexe, le degré d'instruction, la fortune, l'origine, la race, la croyance religieuse ou l'opinion > > . UN 114 - وينص الدستور، في الفقرة الفرعية 2 من المادة 8 على أن " جميع الأفراد متساوون في الحقوق ويتمتعون بنفس الحريات الأساسية المكفولة بموجب القانون، وذلك بدون تمييز يستند إلى الجنس أو مستوى التعليم أو الثروة أو المنشأ أو العرق أو العقيدة أو الرأي " .
    Selon l'article 8 de la Constitution < < Les nationaux sont égaux en droit et jouissent des mêmes libertés fondamentales protégées par la loi, sans discrimination fondée sur le sexe, le degré d'instruction, la fortune, l'origine, la race, la croyance religieuse ou l'opinion > > . UN 35- تنص المادة 8 من الدستور على ما يلي: " المواطنون متساوون أمام القانون ويتمتعون بنفس الحريات الأساسية المحمية بموجب القانون دونما تمييز على أساس نوع الجنس أو مستوى التعليم أو الثروة أو الأصل أو العنصر أو المعتقد الديني أو الرأي " .
    Le tableau 66 en annexe récapitule les données sur le niveau de scolarité, le degré d'instruction, la condition sociale et les pratiques culturelles. UN ٥٢١- يقدم الجدول ٦٦ (المرفقات) معلومات موجزة عن مستوى التعليم بالمدارس، ومحو الأمية، والوضع الاجتماعي، والممارسات الثقافية.
    Tableau 3.5 Prévalence du VIH selon le degré d'instruction UN الجدول 3-5 انتشار فيروس نقص المناعة البشرية حسب الوضع التعليمي
    Veuillez fournir des renseignements sur le projet de réforme de la loi sur l'éducation (par. 10.32) et indiquer comment ce projet vise à fonder la réussite professionnelle, sur le degré d'instruction notamment dans le cas des femmes. UN 13 - يرجى تقديم معلومات عن الإصلاح التشريعي المقترح لقانون التعليم (الفقرة 10-32) وعن سبل ترجمة التحصيل العلمي إلى إنجازات في الحياة العملية، خاصة فيما يتعلق بالمرأة.
    Les matières enseignées, les conditions d'accès et la répartition des étudiants entre enseignement général et enseignement professionnel diffèrent selon les pays au même titre que le degré d'instruction. UN وتتفاوت درجة التغطية وإمكانية الالتحاق والتوازن بين التعليم العام والتعليم المهني - كما أن هناك تفاوتات فيما بين اﻷقطار في مجال التحصيل التعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more