"le descriptif de projet" - Translation from French to Arabic

    • وثيقة تصميم المشروع
        
    • وثيقة المشروع
        
    • لوثيقة تصميم المشروع
        
    • وثائق المشروع
        
    • وثيقة تصميم المشاريع
        
    • وثيقة مشروع نزع السلاح والتسريح وإعادة
        
    • وثيقة وصف المشروع
        
    • لا تزال وثيقة مشروع
        
    A cette fin, le descriptif de projet devra indiquer : UN ولهذا الغرض، تتضمن وثيقة تصميم المشروع ما يلي:
    L'entité opérationnelle désignée rendra public le descriptif de projet, sous réserve des dispositions relatives à la confidentialité qui figurent au paragraphe . UN ويضع الكيان التشغيلي المعين وثيقة تصميم المشروع في متناول الجمهور ، رهناً بأحكام السرية الواردة في الفقرة 66 .
    Pour chaque activité visant à réduire les émissions prises en compte dans l'estimation du niveau de référence pour le projet, le descriptif de projet présente des données d'activité et des coefficients d'émissions détaillés selon le niveau d'agrégation utilisé pour cette estimation. UN وتتضمن وثيقة تصميم المشروع بيانات متفرقة عن الأنشطة وعوامل الإنبعاثات وفقاً لمستوى التجمّع المستخدم في تقدير خط الأساس؛
    le descriptif de projet doit indiquer l'institution nationale, régionale ou interrégionale qui sera chargée de la gestion du projet. UN كما يجب أن تحدد وثيقة المشروع المؤسسة الوطنية، أو الإقليمية، أو الأقاليمية التي ستدير المشروع. البرامج إدارة والمشاريع.
    Le projet commencera et s'achèvera conformément aux délais et au calendrier énoncés dans le descriptif de projet. UN ويبدأ المشروع ويتم إنجازه وفقا للإطار الزمني أو الجدول الوارد في وثيقة المشروع.
    iii) le descriptif de projet devrait comporter une disposition relative aux incidences environnementales. UN `3` ينبغي أن تشتمل وثيقة تصميم المشروع على حكم يتناول التأثيرات البيئية.
    Les méthodes à employer à cet effet sont inscrites dans le descriptif de projet. UN وتدرَج في وثيقة تصميم المشروع منهجيات الاضطلاع بتقييم الآثار البيئية.
    Les méthodes à employer à cet effet sont inscrites dans le descriptif de projet. UN وتدرَج في وثيقة تصميم المشروع منهجيات الاضطلاع بتقييم الآثار البيئية.
    91. Les participants au projet mettent en œuvre le plan de surveillance figurant dans le descriptif de projet enregistré. UN 91- ينفذ المشاركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل.
    54. ++ Les participants au projet mettent en œuvre le plan de surveillance figurant dans le descriptif de projet enregistré. UN 54- ++ ينفد المشاركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل.
    86. Les participants au projet veillent à ce que le plan de surveillance contenu dans le descriptif de projet enregistré soit exécuté. UN 86- يتحقق المشاركون في المشروع من تنفيذ خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل.
    1. L'activité de projet est décrite en détail dans le descriptif de projet et comprend les éléments suivants : UN 1- يوصف نشاط أي مشروع بالتفصيل في وثيقة تصميم المشروع وتتضمن ما يلي:
    Pour chaque activité visant à réduire les émissions prises en compte dans l'estimation du niveau de référence pour le projet, le descriptif de projet présente des données d'activité et des coefficients d'émission détaillés conformément au niveau d'agrégation utilisé pour cette estimation. UN وتوفر وثيقة تصميم المشروع بيانات مفصلة عن النشاط وعوامل الانبعاث لكل نشاط تخفيض فردي وارد في تقدير خط أساس المشروع وفقا لمستوى التجميع المستخدم لتقدير خط الأساس؛
    Pour chaque activité visant à réduire les émissions prise en compte dans l'estimation du niveau de référence pour le projet, le descriptif de projet présente des données d'activité et des coefficients d'émission détaillés conformément au niveau d'agrégation utilisé pour cette estimation; UN وستوفر وثيقة تصميم المشروع بيانات النشاط غير الإجمالية وعوامل الانبعاثات لكل نشاط فردي عن أي تخفيض أُدرج ضمن تقديرات خط أساس المشروع طبقاً لمستوى الإجمالي المستخدم لتقديرات خط الأساس؛
    le descriptif de projet, à l'exception des informations constituant des secrets commerciaux, est rendu public. UN وتوضع وثيقة تصميم المشروع ، باستثناء المعلومات السرية تجارياً في متناول الجمهور .
    À cette fin, le descriptif de projet indique: UN ولهذا الغرض تتضمن وثيقة تصميم المشروع :
    3. Le descriptif du projet contient les éléments suivants structurés de la manière décrite : L'activité de projet est décrite en détail dans le descriptif de projet et comprend les éléments suivants : UN 3- محتوى وهيكل وثيقة تصميم المشروع يُوصف نشاط المشروع بالتفصيل في وثيقة تصميم المشروع وتتضمن التالي :
    Ces mécanismes, y compris les dispositions applicables en matière de rapports, doivent être décrits dans le descriptif de projet. UN ولا بد وأن يرد وصف لهذه الآليات، بما في ذلك ترتيبات تقديم التقارير، في وثيقة المشروع.
    2. le descriptif de projet peut être révisé à tout moment d'un commun accord entre les signataires. UN 2 - يجوز إدخال تنقيحات على وثيقة المشروع في أي وقت باتفاق الأطراف الموقعة عليه.
    le descriptif de projet devrait être achevé en 2003. UN ومن المتوقع انهاء وثيقة المشروع في عام 2003.
    L'entité opérationnelle désignée rend public le descriptif de projet, sous réserve des dispositions relatives à la confidentialité indiquées à l'alinéa h du paragraphe 27 des modalités et procédures d'application du MDP; UN تعميم الكيان التشغيلي المعين لوثيقة تصميم المشروع طبقا للأحكام المتعلقة بالسرية الواردة في الفقرة 27(ح) من طرائق وإجراءات الآلية؛
    La filière hiérarchique et le mécanisme de prise de décisions doivent être définis clairement dans le mémorandum d'accord ou le descriptif de projet afin d'assurer une bonne communication et une bonne prise de décisions. UN وينبغي أن تتضمن مذكرة التفاهم أو وثائق المشروع تحديداً واضحاً لتسلسل المسؤولية وآلية اتخاذ القرار ضماناً لفعالية التواصل وصنع القرارات.
    Les valeurs choisies pour les paramètres d'évaluation des variations des réservoirs de carbone dans les méthodes de définition des niveaux de référence et des plans de surveillance, ainsi que l'approche choisie, doivent être fondées sur une argumentation et une documentation (avec indication de sources et de références) dans le descriptif de projet (CDMSSCARPDD). UN وتقدم مبررات ووثائق (بما في ذلك المصادر والمراجع) لدعم القيم المختارة لوضع بارامترات تقدير التغيرات التي تطرأ على مخزونات الكربون المدرجة في منهجيات خطوط الأساس والرصد، فضلا عن اختيار النهج، في وثيقة تصميم المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة (CDM-SSC-AR-PDD ).
    Facteurs externes : Les donateurs bilatéraux et multilatéraux, le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan fourniront les fonds et les ressources nécessaires pour la mise en œuvre des mesures visées dans le descriptif de projet pluriannuel relatif à la réintégration dans le cadre du programme de DDR. UN ستخصص الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان التمويل والموارد اللازمة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لضمان تنفيذ وثيقة مشروع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المتعدد السنوات من أجل إعادة الإدماج.
    En ex-République yougoslave de Macédoine, dans le projet initial soumis pour 1993, les réfugiés enregistrés par le Gouvernement en novembre 1992 étaient au nombre de 31 452, contre 20 000 dans le descriptif de projet. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ورد في الوثيقة المبدئية للمشروع لعام ١٩٩٣ أن عدد اللاجئين المسجلين بواسطة الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ كان يبلـغ ٤٥٢ ٣١، بالمقارنة ﺑ ٠٠٠ ٢٠ في وثيقة وصف المشروع.
    iii) Gaza : le descriptif de projet concernant l'appui de Casques blancs à la municipalité de Gaza est en suspens, en attendant que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD)/Gaza et la municipalité donnent leur feu vert au projet Casques blancs/Argentine; UN ' ٣ ' غزة: لا تزال وثيقة مشروع تقديم الدعم في إطار مبادرة " الخوذ البيض " الى بلدية غزة قيد النظر في إطار مبادرة " الخوذ البيض " /الارجنتين، وقد أجيزت من جانب كل من اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/غزة وبلدية غزة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more