"le descriptif des risques" - Translation from French to Arabic

    • موجز بيانات المخاطر
        
    • موجز المخاطر
        
    • موجز بيانات مخاطر
        
    • بموجز المخاطر
        
    • لموجز بيانات المخاطر
        
    • موجز بيان المخاطر
        
    • موجز مخاطر
        
    • يعتمد بيان المخاطر
        
    • ملف المخاطر
        
    • ببيان المخاطر
        
    • لموجز بيان المخاطر
        
    • لبيان المخاطر
        
    • بيان مخاطر
        
    • في بيان المخاطر
        
    • في بيانات المخاطر
        
    Pour communiquer le descriptif des risques à toutes les Parties et tous les observateurs et le mettre en attente. UN ' 2` أن تجعل موجز بيانات المخاطر متاحاً لجميع الأطراف والمراقبين مع صرف النظر عنه.
    De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties et à tous les observateurs, et de le mettre de côté. Annexe UN ' 2` أو، إتاحة موجز بيانات المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين، وتنحيته جانباً.
    De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties ainsi qu'à tous les observateurs, et le mettre en attente. UN ' 2` إتاحة موجز المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين وتجنيبه. الدوديكان الحلقي السداسي البروم
    A sa deuxième réunion le Comité d'étude des polluants organiques persistants, le Comité a évalué le descriptif des risques du chlordécone. UN قيمت اللجنة في اجتماعها الثاني موجز بيانات مخاطر كلورديكون.
    2. Synthèse des informations concernant le descriptif des risques UN 2 - معلومات موجزة وثيقة الصلة بموجز المخاطر
    RESUME D'INFORMATIONS PERTINENTES POUR le descriptif des risques UN 2 - معلومات موجزة مهمة لموجز بيانات المخاطر
    ii) De mettre le descriptif des risques à disposition de toutes les Parties et des observateurs, et de le mettre en attente. UN ' 2` إتاحة موجز بيان المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين تم حفظه. الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري
    Ayant également achevé le descriptif des risques concernant le décabromodiphényléther (mélange commercial, cdécaBDE) conformément au paragraphe 6 a) de l'article 8 de la Convention, UN وقد استكملت أيضاً إعداد موجز مخاطر الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم، وفقاً للفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية،
    le descriptif des risques liés aux PCCC s'appuie sur des informations rassemblées par l'Union européenne dans la proposition concernant cette substance qu'elle a transmise au Comité (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/6). UN يعتمد بيان المخاطر للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة على المعلومات التي جمعها الاتحاد الأوروبي في مقترحه بشأن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة وقدمها إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/6).
    En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques. UN وبالإضافة إلى المعلومات التي لخصت في ملف المخاطر عن سداسي البروم ثنائي الفينيل، توفر المؤلفات العلمية عددا كبيرا من الاستعراضات الشاملة التي تعرض سمية هذه الأسرة الكيميائية.
    Informations récapitulatives pertinentes pour le descriptif des risques UN 2 - ملخص المعلومات ذات الصلة ببيان المخاطر
    Les risques qu'il présente pour la santé humaine et l'environnement ont été étudiés dans le descriptif des risques établi conformément à l'Annexe E que le Comité d'étude a adopté en novembre 2007 (PNUE, 2007b). UN وتم بحث المخاطر التي يمثلها على صحة البشر والبيئة في المرفق هاء لموجز بيان المخاطر الذي اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2007 ب).
    17. le descriptif des risques est parachevé et adopté lors d'une réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN وتوضع الصيغة النهائية لبيان المخاطر ويعتمد فى اجتماع للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties ainsi qu'à tous les observateurs, et de le mettre de côté. UN ' 2` أو إتاحة موجز بيانات المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين ثم وضعه جانباً.
    De mettre le descriptif des risques à la disposition de toutes les Parties et de tous les observateurs, et de le mettre de côté. UN ' 2` أو، إتاحة مشروع موجز بيانات المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين، وتنحيته جانبا.
    Des données sur d'autres sources sont disponibles dans le descriptif des risques se raportant au pentachlorobenzène. UN وترد البيانات بشأن المصادر الأخرى في موجز بيانات المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين.
    Ouvrages ne faisant pas l'objet de citations directes dans le descriptif des risques UN المؤلفات غير المشار إليها بشكل مباشر في موجز المخاطر
    ii) De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties ainsi qu'à tous les observateurs, à titre de référence. UN ' 2` إتاحة موجز المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين للرجوع إليه.
    A sa deuxième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a évalué le descriptif des risques liés au chlordécone. UN قيمت اللجنة في اجتماعها الثاني موجز بيانات مخاطر كلورديكون.
    A sa deuxième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a évalué le descriptif des risques liés au chlordécone. UN قيمت اللجنة في اجتماعها الثاني موجز بيانات مخاطر كلورديكون.
    Synthèse des informations concernant le descriptif des risques UN 2 - معلومات موجزة وثيقة الصلة بموجز المخاطر
    D'après le descriptif des risques du chlordécone, la substance chimique a été produite pour la première fois en 1951 et introduite commercialement aux Etats-Unis en 1958. UN ووفقاً لموجز بيانات المخاطر بشأن كلورديكون، فقد أنتجت المادة الكيميائية للمرة الأولى في عام 1951 وطرحت بشكل تجاري في الولايات المتحدة في 1958.
    Les mesures de restriction prises par les pays sont récapitulées dans le descriptif des risques à la section 3 (Autres considérations, paragraphe 163). UN وقد تم إيراد تدابير التقليص التي اتخذتها البلدان في موجز بيان المخاطر بالفرع 3 (اعتبارات أخرى، الفقرة 163).
    Ayant également achevé le descriptif des risques concernant le pentachlorophénol et ses sels et esters, y compris son produit de transformation, le pentachloroanisole, conformément au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, UN وقد استكملت أيضاً إعداد موجز مخاطر الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته، بما في ذلك النظر في ناتج التحول، الأنيسول الخماسي الكلور، وفقاً للفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية،
    le descriptif des risques liés aux PCCC s'appuie sur des informations rassemblées par l'Union européenne dans la proposition concernant cette substance qu'elle a transmise au Comité (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/6). UN 13- يعتمد بيان المخاطر للبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة على المعلومات التي جمعها الاتحاد الأوروبي في مقترحه بشأن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة وقدمها إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/6).
    Le Comité est d'avis que le meilleur moyen de couvrir les substances chimiques mentionnées dans le descriptif des risques pour le pentaBDE commercial est d'inscrire tous les diphényléthers tétra- et penta- bromés. UN وتقترح اللجنة أن أفضل نهج لإدراج المواد الكيميائية التي تم استعراضها في ملف المخاطر الخاص بإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل هو تغطية جميع مواد إثير ثنائي الفينيل المتعددة البروم المحتوية على أربعة أو خمسة برومينات.
    INFORMATIONS RECAPITULATIVES PERTINENTES POUR le descriptif des risques UN 2 - موجز المعلومات ذات الصلة ببيان المخاطر
    Les risques qu'il présente pour la santé humaine et l'environnement ont été étudiés dans le descriptif des risques établi conformément à l'Annexe E que le Comité d'étude a adopté en novembre 2007 (PNUE, 2007b). UN وتم بحث المخاطر التي يمثلها على صحة البشر والبيئة في المرفق هاء لموجز بيان المخاطر الذي اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2007 ب).
    2 INFORMATIONS RECAPITULATIVES PERTINENTES POUR le descriptif des risques UN 2 - موجز المعلومات المهمة لبيان المخاطر
    De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties ainsi qu'à tous les observateurs, et de le mettre de côté. UN `2` إتاحة بيان مخاطر لجميع الأطراف والمراقبين ثم وضعه جانباً. سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا
    Des données sur d'autres sources sont disponibles dans le descriptif des risques se rapportant au pentachlorobenzène. UN وترد البيانات بشأن المصادر الأخرى في بيان المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين.
    Selon le descriptif des risques, le PeCB a été utilisé dans des produits à base de PCB, des supports de colorant, des fongicides, et des retardateurs de flammes ainsi que comme substance chimique intermédiaire, par exemple pour la production de quintozène. UN وتتعلق أوجه الاستخدام السابقة المذكورة في بيانات المخاطر بخماسي كلور البنزين كمكون في منتجات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وفي حاملات الصبغ، وكمبيد للفطريات وكمثبط للهب وكمادة كيميائية وسيطة، مثلاً من أجل إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more