"le deuxième jour" - Translation from French to Arabic

    • في اليوم الثاني
        
    • وفي اليوم الثاني
        
    • وفي اليوم التالي
        
    • خلال اليوم الثاني
        
    • اليوم الثاني من
        
    • بعد اليوم الثاني
        
    • من اليوم الثاني
        
    Tout projet de décision relatif au respect émanant des réunions du Comité devra être distribué aux Parties le deuxième jour du segment préparatoire de la vingt et unième réunion des Parties. UN ويُنتظر أن تُوزع أي مشاريع مقررات ذات صلة بالامتثال تنبثق عن اجتماعات اللجنة على الأطراف في اليوم الثاني من الجزء التحضيري للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.
    le deuxième jour du séminaire, les débats ont été centrés sur divers aspects du contrôle des exportations, y compris la réglementation des activités de courtage. UN وركّزت المناقشات في اليوم الثاني على مختلف جوانب وسائل مراقبة الصادرات، بما في ذلك تنظيم أنشطة السمسرة.
    Cette intervention devrait avoir lieu à la séance de l'après-midi, le deuxième jour de la session. UN ومن الواجب أن يتم هذا في اجتماع فترة ما بعد الظهر الذي سيعقد في اليوم الثاني للدورة.
    le deuxième jour de l'audience, il était incapable de se tenir debout. UN وفي اليوم الثاني من الجلسة لم يتمكن القُس غونغ من الوقوف.
    le deuxième jour, il était difficile de savoir si le laissez-passer du premier jour était encore valable. UN وفي اليوم الثاني لم يكن مفهوما إن كان التصريح المستخرج في اليوم اﻷول لا يزال ساري المفعول.
    le deuxième jour des hostilités, les forces israéliennes ont tué 38 civils, dont 20 enfants, au cours de quatre attaques différentes. UN فعلى سبيل المثال، قتلت القوات الإسرائيلية في اليوم الثاني من أعمال القتال 38 مدنيا من بينهم 20 طفلا، في 4 هجمات مختلفة.
    Les deux parties ayant indiqué qu’elles devaient consulter leurs dirigeants avant de répondre à sa proposition, la réunion de Lisbonne a été suspendue le deuxième jour. UN ونظرا إلى أن الطرفين أشارا إلى احتياجهما إلى مشاورة رؤسائهما قبل الرد على الاقتراح، رفع اجتماع لشبونة في اليوم الثاني.
    Il est stipulé que ni M. Morrison ni M. Graham n'a été consulté au sujet du changement d'avocat qui a eu lieu le deuxième jour du procès. UN وذكر أن السيد موريسون والسيد غراهام لم يستشارا بشأن تغيير المحامي الذي حدث في اليوم الثاني للمحاكمة.
    Sa bannière et les inscriptions qu'elle portait auraient disparu le deuxième jour de la foire. UN وأفيد أن لافتة المؤسسة ومعروضاتها اختفت في اليوم الثاني للمعرض. الشكل الثامن والعشرون
    ii) Le Comité plénier commencera ses travaux le deuxième jour et les terminera la veille de la clôture de la Conférence. UN تبدأ عملها في اليوم الثاني وتنتهي منه قبل يوم من اختتام المؤتمر.
    le deuxième jour Dieu sépara les eaux pour former les mers et le ciel. Open Subtitles في اليوم الثاني فصل الله المياة عن بعضها ليفصل بين المياة والسماء
    Voici le deuxième jour de La Course à la mort. Open Subtitles أهلاً بكم في اليوم الثاني من سباق الموت
    le deuxième jour, on a appris que des choses qui devraient être compliquées étaient en fait très simples. Open Subtitles في اليوم الثاني تعلمنا أشياء كانت يجب أن تكون معقده لكنها كانت سهلة جدا ً
    Le Bureau se réunit généralement le deuxième jour de la session pour présenter à l'Assemblée générale des recommandations concernant l'adoption de l'ordre du jour, la répartition des questions et l'organisation des travaux de l'Assemblée. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من أيام الدورة لتقديم توصيات الى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول اﻷعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    Le Bureau se réunit généralement le deuxième jour de la session pour présenter à l'Assemblée générale des recommandations concernant l'adoption de l'ordre du jour, la répartition des questions et l'organisation des travaux de l'Assemblée. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من أيام الدورة لتقديم توصيات الى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول اﻷعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    Le Bureau se réunit généralement le deuxième jour de la session pour présenter à l'Assemblée générale des recommandations concernant l'adoption de l'ordre du jour, la répartition des questions et l'organisation des travaux de l'Assemblée. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من أيام الدورة لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول الأعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    le deuxième jour du procès, les chefs d'inculpation avaient été changés et ni l'accusé ni son défenseur ne comprenaient, car ils n'étaient pas clairs. UN وفي اليوم الثاني من المحاكمة، غُيرت التهم ولم يفهم المتهم ولا محاميه ما يحدث لأن التهم لم تكن واضحة.
    le deuxième jour, j'ai été blessé à la joue droite. UN وفي اليوم الثاني الذي تحركنا فيه جرحت في خدي اﻷيمن.
    Le premier jour, nous avons été longuement torturés. le deuxième jour, Ossama Al-Tourabi a été écarté du groupe. UN وتعرضنا لتعذيب شديد في اليوم اﻷول، وفي اليوم الثاني فصل أسامة الترابي.
    le deuxième jour de la visite de Sharon, l'armée israélienne a tiré sur des fidèles musulmans, provoquant l'Intifada en représailles à cet acte de terrorisme israélien. UN وفي اليوم التالي من زيارة شارون قام الجيش الإسرائيلي بإطلاق النار على المصلين المسلمين فكانت الانتفاضة كردّة فعل على الإرهاب الإسرائيلي.
    le deuxième jour, il y aura également un dialogue entre les hauts représentants et chefs des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts. UN كما سيُعقد حوار رفيع المستوى بين المسؤولين ورؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات خلال اليوم الثاني من الجزء المذكور.
    Des projets de décision concernant le respect et émanant du Comité d'application devraient être distribués aux Parties le deuxième jour du segment préparatoire. UN ومن المتوقع توزيع مشروع مقرر متصل بالامتثال مقدم من لجنة التنفيذ على الأطراف أثناء اليوم الثاني من عمل الجزء التحضيري.
    Tu n'avais plus de glace allégée dès le deuxième jour. Open Subtitles ولقد إنتهى الأيس كريم القليل الدهون بعد اليوم الثاني
    Ma liberté conditionnelle se termine dans quelques jours, et mon acquittement a été évident depuis le deuxième jour. Open Subtitles تنتهي محاكمتي بعد بضعة أيام وبراءتي إتضحت من اليوم الثاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more