"le deuxième paragraphe du" - Translation from French to Arabic

    • الفقرة الثانية من
        
    Troisièmement, le deuxième paragraphe du dispositif a été quelque peu adapté. UN ثالثا، تم تنقيح الفقرة الثانية من المنطوق بعض الشيء.
    Insérer le paragraphe ci-après après le deuxième paragraphe du texte de la note explicative : UN تدخل الفقرة التالية بعد الفقرة الثانية من النص الحالي للمذكرة التفسيرية:
    La plupart des commentaires concernaient le deuxième paragraphe du projet de directive 2.2.9. UN فمعظم التعليقات تنصب على الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9.
    Le paragraphe ci-après est inséré après le deuxième paragraphe du préambule qui débute par le mot < < Étant > > : UN تُدخَل الفقرة التالية بعد الفقرة الثانية من الديباجة، التي تبدأ بكلمة " لكونها " :
    Le paragraphe ci-après est inséré après le deuxième paragraphe du préambule qui débute par le mot < < Étant > > : UN تُدخَل الفقرة التالية بعد الفقرة الثانية من الديباجة، التي تبدأ بكلمة " لكونها " :
    16. Il propose également de remplacer les mots " développement industriel inclusif et durable " par les mots " développement industriel " dans le deuxième paragraphe du préambule. UN 16- واقترح أيضاً الاستعاضة عن عبارة " تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة " بعبارة " تنمية صناعية " في الفقرة الثانية من الديباجة.
    le deuxième paragraphe du projet de résolution A/69/C.1/L.30 est maintenu, par 137 voix contre 1, avec 33 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة الثانية من منطوق مشروع القرار A/C.1/69/L.30، بعد تصويت مسجل، بأغلبية 137 صوتا مقابل صوت واحد وامتناع 33 عضوا عن التصويت.
    Il propose que dans le deuxième paragraphe du texte, les mots < < fait siennes > > soient remplacés par < < prend acte des > > , afin que le projet recueille le plus large soutien possible. UN واقترح الاستعاضة في الفقرة الثانية من النص المقترح عن " تُقر التوصيات " بالكلمات " ُتعترف بالتوصيات " لتمكين مشروع القرار من الحصول على دعم واسع النطاق.
    En conséquence, la délégation israélienne propose que le deuxième paragraphe du projet de directive soit remplacé par ce qui suit : < < Néanmoins, un État ou une organisation internationale qui considère que la réserve n'est pas valide peut envisager de formuler une réserve. > > UN وقالت إن وفدها يقترح لهذا السبب أن يكون نص الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي هو: " ومع ذلك يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية، التي ترى أن هذا التحفظ غير صحيح، أن تنظر في صوغ اعتراض " .
    le deuxième paragraphe du projet de résolution A/C.1/68/L.43 est maintenu, par 168 voix contre 3, avec 3 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة الثانية من منطوق مشروع القرار A/C.1/68/L.43 بتصويت مسجل بأغلبية 168 صوتا مقابل 3 أصوات، وامتناع 3 أعضاء عن التصويت.
    Certaines modifications ont été apportées au texte. Dans le deuxième paragraphe du préambule, les expressions < < cent vingt-cinq > > et < < soixante-quinze > > ont été changées en < < cent vingt-six > > et < < soixante-seize > > , respectivement, afin de refléter les modifications du nombre de pays ayant ratifié la Convention et le Protocole facultatif. UN 3 - وأضافت أن بعض التعديلات قد أُدخلت على النص، ففي الفقرة الثانية من المنطوق، استبدلت العبارتان " مائة وخمسة وعشرون " و " خمسة وسبعون " بالعبارتين " مائة وستة وعشرون " و " ستة وسبعون " ، على التوالي، وذلك لتبيان التغييرات التي حدثت في أعداد البلدان التي صادقت على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    Mme Ivanović (Serbie), expliquant son vote avant le vote, déclare que le projet de résolution fait déjà référence et réaffirme les principes du Pacte et de la Convention dans leur ensemble dans le deuxième paragraphe du préambule. UN 53 - السيدة إيفانوفيتش (صربيا): قالت تعليلا للتصويت قبل التصويت إن مشروع القرار قد سبقت له الإشارة فعلا إلى العهد والاتفاقية مع التأكيد عليهما بصفة عامة، وذلك في الفقرة الثانية من المنطوق.
    Par 93 voix contre zéro, avec 8 abstentions (vote enregistré), l'Assemblée générale maintient le deuxième paragraphe du projet de résolution A/69/L.16. UN وأبقت الجمعية العامة على الفقرة الثانية من منطوق مشروع القرار A/69/L.16 بتصويت بأغلبية 93 صوتا مقابل لا شيء، وامتناع 8 أعضاء عن التصويت (تصويت مسجل).
    5. Bien qu'en plusieurs endroits le rapport indique que le silence ne peut être interprété comme emportant approbation d'une déclaration interprétative, le deuxième paragraphe du projet de directive 2.9.9 indique que dans certaines circonstances un État peut être considéré comme ayant acquiescé à une déclaration interprétative en raison de son silence ou de son comportement. UN 5 - وأوضح أنه رغم أن التقرير أشار في عدة مواضع إلى أن السكوت لا يمكن أن يُفهم على أنه يدل على الموافقة على إعلان تفسيري، فإن الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي المقترح 2-9-9 تنص على أنه يمكن في بعض الظروف اعتبار أن الدولة وافقت على إعلان تفسيري بسبب سكوتها أو تصرفها.
    18. Le silence face à une déclaration interprétative ne constitue pas nécessairement un acquiescement; le deuxième paragraphe du projet de directive 2.9.9 devrait donc être supprimé, la question de l'acquiescement devant être réglée par un renvoi au droit international, ou développée davantage. UN 18 - وأوضحت أن السكوت كرد على إعلان تفسيري لا يشكل بالضرورة قبولا، ومن ثم ينبغي إما حذف الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9، وترك مسألة القبول لتأكيدها بالإشارة إلى القانون الدولي، أو عرضها بمزيد من التفصيل.
    Le projet de décision concernant la recommandation a été adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa neuvième réunion, par la décision IX/10, avec un seul amendement de fond, en l'occurrence l'insertion des trois paragraphes suivants après le deuxième paragraphe du préambule : UN 5 - وبموجب المقرر 9/10، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل مشروع المقرر المذكور أعلاه في اجتماعه التاسع وذلك بعد إدراج الفقرات الثلاث التالية عقب الفقرة الثانية من الديباجة، التي تشكّل التعديل الوحيد للمضمون:
    De même, le projet de décision a été adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam, par la décision RC-4/10, avec un seul amendement de fond, en l'occurrence l'insertion des trois paragraphes suivants après le deuxième paragraphe du préambule : < < Consciente de la vaste portée de la Convention de Rotterdam, UN 6 - وبالمثل، وبموجب المقرر اتفاقية روتردام - 4/10، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام مشروع المقرر في اجتماعه الرابع، وذلك بعد إدراج الفقرات الثلاث التالية عقب الفقرة الثانية من الديباجة، التي تشكّل التعديل الوحيد للمضمون:
    M. Kára (République tchèque), Vice-Président, présente le texte du projet, élaboré à l'issue de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.47, et il indique les modifications apportées au texte dans le deuxième paragraphe du préambule. UN 44 - السيد كارا (الجمهورية التشيكية)، نائب الرئيس: قدم النص على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.47 ولفت الانتباه إلى التغييرات التي أجريت على الفقرة الثانية من الديباجة.
    le deuxième paragraphe du document CD/WP.525 commencerait par les mots < < décide, conformément au document CD/1653 (par. 41) > > et continuerait comme dans le texte original avec < < de désigner des coordonnateurs spéciaux > > . UN تبدأ الفقرة الثانية من الوثيقة CD/WP.525بما يلي: " وفقا للفقرة 41 من الوثيقة CD/1653 " ثم يستمر النص كما في الأصل إلى " يقرر تعيين منسقين خاصين " .
    23) En revanche, le deuxième paragraphe du projet de directive 2.1.6 reprend, en l'adaptant au cas particulier des réserves, la règle posée par les alinéas b et c de l'article 79 de la Convention de Vienne de 1986 précité. UN 23) ومن ناحية أخرى، فإن الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 تقتبس القاعدة المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين ب) وج) من المادة 79 من اتفاقية فيينا الصادرة عام 1986().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more