"le deuxième rapport du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • في التقرير الثاني للأمين العام
        
    • التقرير المرحلي الثاني للأمين العام
        
    • الجزء الثاني من تقرير الأمين العام
        
    • التقرير الثاني للأمين العام المقدم
        
    • في تقرير الأمين العام المرحلي الثاني
        
    Ayant examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) (S/2007/682), UN وقد نظر في التقرير الثاني للأمين العام (S/2007/682) عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي،
    Ayant examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) (S/2007/682), UN وقد نظر في التقرير الثاني للأمين العام (S/2007/682) عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي،
    Ayant examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, UN وقد نظر في التقرير الثاني للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي()،
    a D'après les données figurant dans le deuxième rapport du Secrétaire général (A/66/591). UN (أ) استنادا إلى البيانات الواردة في التقرير المرحلي الثاني للأمين العام (A/66/591).
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'adoption par l'Organisation des Nations Unies des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) (A/64/355). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقرير المرحلي الثاني للأمين العام بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة (A/64/355).
    Lors de consultations tenues le 4 novembre, les membres du Conseil ont examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/1116) et ont écouté un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Bernard Miyet. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 4 تشرين الثاني/نوفمبر، ناقش أعضاء المجلس الجزء الثاني من تقرير الأمين العام عن الانتشار التمهيدي للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/1999/1116) واستمع إلى إحاطة قدمها السيد برنار مييه، وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام.
    Le plan des opérations de la Mission et les ressources requises pour son fonctionnement reposent sur le mandat révisé de la Mission et le concept opérationnel énoncé dans le deuxième rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la MINUSIL (S/2000/13, par. 28 à 39). UN 8 - استمدت خطة العمليات والاحتياجات لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون من الولاية المنقحة للبعثة ومن مفهوم العمليات الوارد في التقرير الثاني للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2000/13، الفقرات 28-39).
    Ayant examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'application du principe de responsabilité au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المرحلي الثاني عن نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة(
    À sa 15e séance, le 20 juin 2008, le Groupe de travail a examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Népal (S/2008/259), présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général. UN 1 - في الاجتماع 15 للفريق العامل، المعقود في 20 حزيران/يونيه 2008، نظر الفريق في التقرير الثاني للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في نيبال (S/2008/259)، الذي عرضه الممثل الخاص للأمين العام.
    D'après le deuxième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (S/2003/1069), des centaines de milliers d'habitants des régions du nord tenues par les Forces nouvelles n'ont toujours pas accès aux soins de santé primaires et autres services publics du fait de la situation chaotique. UN وجاء في التقرير الثاني للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة إلى كوت ديفوار (S/2003/1069) أن مئات الآلاف من الأشخاص في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال ما زالوا لا يستطيعون الحصول على الرعاية الصحية الأساسية وغير ذلك من الخدمات العامة بسبب صعوبة الوضع هناك.
    La mission recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de l'ONUB, lorsqu'il examinera le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies au Burundi, en date du 15 novembre 2004 (S/2004/902). UN وبالتالي توصي البعثة بأن يمدد مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي عند نظره في التقرير الثاني للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2004/902).
    Comme suite à la résolution 57/300 de l'Assemblée générale, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, en coopération avec le Haut Commissariat, ont élaboré un plan d'action pour mettre en oeuvre la décision 2 contenue dans le deuxième rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'Organisation. UN 40 - وفي أعقاب صدور قرار الجمعية العامة 57/300 الآنف الذكر، وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، خطة عمل لتنفيذ التوصية 2 الواردة في التقرير الثاني للأمين العام عن الإصلاح.
    Les membres de la Commission ont également formulé un certain nombre de griefs quant aux traits sous lesquels la Commission avait été dépeinte dans le deuxième rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la MONUC (S/2000/330). Le général Kazembe a dit que le rôle de la Commission avait été décrit de manière tendancieuse. UN كما أثار أعضاء اللجنة العسكرية عددا من الشكاوى بخصوص الطريقة التي وُصفت بها اللجنة في التقرير الثاني للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن بعثة الأمم المتحدة في الكونغو (S/2000/330) وذكر اللواء كازيمبي أن دور اللجنة قد وصف بطريقة مضللة.
    Ayant examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005 du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في التقرير الثاني للأمين العام بشأن أداء المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، في فترة السنتين 2004-2005()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    Le Comité consultatif a l'intention d'examiner les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes à cet égard lorsqu'il étudiera le deuxième rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie (A/66/591). UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تتناول ملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات بهذا الشأن في سياق نظرها في التقرير المرحلي الثاني للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/66/591).
    Comme indiqué dans le deuxième rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis à cet égard, environ 95 % des recommandations du Comité des commissaires aux comptes ou du Bureau des services de contrôle interne ont été appliquées ou classées dans un délai de trois ans suivant leur formulation (A/67/714, par. 32). UN وأفيد في التقرير المرحلي الثاني للأمين العام بأن نحو 95 في المائة من توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية قد نُفذ أو سُوي في غضون ثلاث سنوات من صدور التوصيات (A/67/714، الفقرة 32).
    Au paragraphe 7 de son rapport (A/67/776) sur le deuxième rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans le système d'application du principe de responsabilité par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/67/714), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) se dit préoccupé par l'absence de tout plan de ce genre dans le rapport du Secrétaire général. UN وأعربت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 7 من تقريرها (A/67/776) عن التقرير المرحلي الثاني للأمين العام عن نظام المساءلة في الأمانة العامة (A/67/714)، عن قلقها إزاء عدم إدراج خطة من هذا القبيل في تقرير الأمين العام.
    Lors de consultations tenues le 4 novembre, les membres du Conseil ont examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/1116) et ont écouté un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Bernard Miyet. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 4 تشرين الثاني/نوفمبر، ناقش أعضاء المجلس الجزء الثاني من تقرير الأمين العام عن الانتشار الأولي للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/1999/1116) واستمع إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد برنار مييه، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Ayant examiné le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'application du principe de responsabilité au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المرحلي الثاني عن نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more