"le différend frontalier entre" - Translation from French to Arabic

    • النزاع الحدودي بين
        
    • النزاع على الحدود بين
        
    • فالنزاع الحدودي بين
        
    • بالنزاع الحدودي بين
        
    Disant l'importance qu'il y a à régler le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée, UN وإذ يعرب عن أهمية حل النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا،
    Disant l'importance qu'il y a à régler le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée, UN وإذ يعرب عن أهمية حل النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا،
    2000 Conseiller technique dans le cadre des pourparlers concernant le différend frontalier entre le Guyana et le Suriname. UN 2000 مستشار فني في تسوية النزاع الحدودي بين غيانا وسورينام.
    Disant l'importance qu'il y a à régler le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée, UN وإذ يؤكد أهمية حل النزاع على الحدود بين جيبوتي وإريتريا،
    Plus récemment, le Conseil de sécurité lui-même a dû exercer son autorité pour régler le différend frontalier entre le Koweït et l'Iraq, et nous appuyons toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité à cet égard. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة استخدم مجلس اﻷمن نفسه سلطته لحسم النزاع على الحدود بين الكويت والعراق، ونحن نؤيد جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة في هذا الصدد.
    le différend frontalier entre l’Érythrée et l’Éthiopie a porté un coup d’arrêt aux efforts déployés par le HCR pour assurer le rapatriement librement consenti de 340 000 réfugiés érythréens vivant au Soudan. UN فالنزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا قد أوقف جهود المفوضية الرامية إلى تحقيق عودة 000 340 لاجئ إريتري يعيشون في السودان عودة طوعية إلى الوطن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale du Nigéria, Baba Gana Kingibe, concernant le différend frontalier entre le Nigéria et le Cameroun : UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة التالية من وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية، بابا غانا كنجيبي، فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين نيجيريا والكاميرون:
    La Commission mixte a été créée à la suite d'une série de réunions entre le Secrétaire général et les Présidents du Cameroun et du Nigéria, dans le but de rechercher des moyens pacifiques de régler le différend frontalier entre les deux pays et d'appliquer la décision de la Cour. UN وقد أُنشئت اللجنة المشتركة، عقب سلسلة من الاجتماعات بين الأمين العام ورئيسي الكاميرون ونيجيريا من أجل اتباع طرق سلمية لتسوية النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    Les plans de rapatriement des Soudanais réfugiés en Éthiopie et en Ouganda ont aussi été contrariés par le conflit armé dans le sud du Soudan, alors que le différend frontalier entre l’Éthiopie et l’Érythrée a dissuadé les Érythréens réfugiés au Soudan de rentrer dans leur pays. UN كما تعطلت خطط عودة اللاجئين السودانيين من إثيوبيا وأوغندا بفعل النزاع المسلح القائم في جنوبي السودان، وذلك في الوقت الذي حال فيه النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا دون عودة اللاجئين الإريتريين في السودان إلى وطنهم.
    Les plans de rapatriement des Soudanais réfugiés en Éthiopie et en Ouganda ont aussi été contrariés par le conflit armé dans le sud du Soudan, alors que le différend frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée a dissuadé les Érythréens réfugiés au Soudan de rentrer dans leur pays. UN كما تعطلت خطط عودة اللاجئين السودانيين من إثيوبيا وأوغندا بفعل النزاع المسلح القائم في جنوبي السودان، وذلك في الوقت الذي حال فيه النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا دون عودة اللاجئين الأريتريين في السودان إلى وطنهم.
    Le 21 juillet, le Conseil a tenu des consultations consacrées à la question intitulée < < Paix et sécurité en Afrique > > pour examiner le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée. UN وفي 21 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية في إطار البند المعنون " السلام والأمن في أفريقيا " لمناقشة النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا.
    La Commission mixte a été créée à la suite d'une série de réunions entre le Secrétaire général et les Présidents du Cameroun et du Nigéria, dans le but de rechercher des moyens pacifiques de régler le différend frontalier entre les deux pays et d'appliquer la décision de la Cour. UN وقد أُنشئت اللجنة المشتركة، عقب سلسلة من الاجتماعات بين الأمين العام ورئيسي الكاميرون ونيجيريا من أجل إيجاد طرق سلمية لتسوية النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا ولتنفيذ قرار المحكمة الصادر في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1862 (2009) du Conseil de sécurité, adoptée le 14 janvier 2009, concernant le différend frontalier entre l'Érythrée et Djibouti relatif à Ras Doumeira et à l'île de Doumeira. UN يشرفني أن أشير إلى القرار 1862 (2009) الذي اتخذه مجلس الأمن في 14 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن النزاع الحدودي بين إريتريا وجيبوتي في رأس دميرة وجزيرة دميرة.
    Ceci a précisément été le cas pour El Salvador qui, suite à l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice (CIJ) du 11 septembre 1992, dans le différend frontalier entre El Salvador et le Honduras, a subi le transfert d'une partie de son territoire à un autre État; ceci a eu des conséquences non seulement pour le territoire mais aussi pour les habitants des zones délimitées. UN وهذا هو حال السلفادور التي شهدت، على إثر القرار الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 11 أيلول/سبتمبر 1992 في النزاع الحدودي بين السلفادور وهندوراس، انتقال جزء من إقليمها إلى دولة أخرى، وكانت لذلك انعكاسات لا على الإقليم فقط ولكن أيضا على سكان المناطق التي تم تعيين حدودها.
    Suite à ma lettre du 28 février 1994 (S/1994/228), j'ai l'honneur de vous adresser le communiqué de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits sur le différend frontalier entre le Nigéria et le Cameroun. UN باﻹشارة إلى رسالتي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ )S/1994/228(، يشرفني أن أحيل إليكم بيان الجهاز المركزي ﻵلية منع وإدارة وتسوية النزاعات داخل منظمة الوحدة الافريقية بشأن النزاع الحدودي بين نيجيريا والكاميرون.
    Les membres du Conseil de sécurité tiennent à répondre aux lettres des Représentants permanents du Cameroun et du Nigéria (S/1994/228, S/1994/258, S/1994/351, S/1994/472) concernant le différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria relatif à la presqu'île de Bakassi. UN يود أعضاء مجلس اﻷمن الرد على الرسائل الموجهة من الممثلين الدائمين للكاميرون ونيجيريا S/1994/228) و S/1994/258 و S/1994/351 و (S/1994/472 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا على شبه جزيرة بكاسي.
    Département des affaires politiques (Division de l'Afrique II). Appui aux travaux de la Commission mixte Cameroun-Nigéria concernant l'exécution et le suivi de l'arrêt de la Cour internationale de Justice en date du 10 octobre 2002 concernant le différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. Exécution. UN 296 - إدارة الشؤون السياسية (شعبة أفريقيا الثانية) - دعم أعمال لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لتنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا ولرصد تنفيذه.
    le différend frontalier entre l'Equateur et le Pérou étant maintenant réglé, le Gouvernement équatorien, avec l'aide de la communauté internationale, entreprendra des projets d'une valeur totale de quelque 3 milliards de dollars dans les régions frontalières déprimées. UN وبعد أن جرى حل مسألة النزاع على الحدود بين إكوادور وبيرو، فإن حكومته ستقوم بتنفيذ مشاريع يبلغ مجموعها ثلاثة بلايين دولار أمريكي في مناطق الحدود المحرومة، وذلك بمساعدة المجتمع الدولي.
    Agent de la République du Sénégal à la Cour internationale de Justice sur le différend frontalier entre la Guinée-Bissau et le Sénégal. UN المندوب المعتمــد لجمهوريــة السنغــال لدى محكمة العدل الدولية بشأن النزاع على الحدود بين غينيا - بيساو والسنغال.
    Dans le même esprit, je souhaite vous informer, par la présente, des résultats obtenus et des activités menées récemment par la Commission tandis qu'elle continue à soutenir et à promouvoir l'application pacifique de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice, le 10 octobre 2002, concernant le différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. UN أود من خلال هذه الرسالة، بالروح نفسها، إبلاغكم بآخر ما حققته اللجنة المشتركة من إنجازات واضطلعت به من أنشطة خلال مواصلتها دعم وتيسير تنفيذ الحكم الذي نطقت به محكمة العدل الدولية في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود بين الكاميرون ونيجيريا بشكل سلمي.
    le différend frontalier entre l'Érythrée et l'Éthiopie a porté un coup d'arrêt aux efforts déployés par le HCR pour assurer le rapatriement librement consenti de 340 000 réfugiés érythréens vivant au Soudan. UN فالنزاع الحدودي بين أريتريا وإثيوبيا قد أوقف جهود المفوضية الرامية إلى تحقيق عودة 000 340 لاجئ أريتري يعيشون في السودان عودة طوعية إلى الوطن.
    Les 4, 10, 15 et 18 mars, les membres du Conseil ont examiné la situation concernant le différend frontalier entre l’Éthiopie et l’Érythrée et entendu des exposés présentés respectivement par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast. UN في ٤ و ١٠ و ١٥ و ١٨ آذار/ مارس، ناقش أعضاء المجلس الحالة المتعلقة بالنزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا واستمعوا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية إبراهيما فال واﻷمين العام كوفي عنان ووكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية كيران بريندرغاست على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more