le Directeur de la Division des traités est chargé de veiller à l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
le Directeur de la Division des traités est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
C'est le Directeur de la Division des traités qui est responsable de son application. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذها. |
C'est le Directeur de la Division des traités qui est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
le Directeur de la Division des traités a également assisté aux réunions du conseil de l'Institut. | UN | وحضر مدير شعبة شؤون المعاهدات أيضا اجتماع مجلس المعهد. |
le Directeur de la Division des traités a aussi fait une déclaration. | UN | وألقى بكلمة أيضاً مدير شعبة شؤون المعاهدات. |
41. Une déclaration liminaire a été faite par le Directeur de la Division des traités. | UN | 41- وألقى مدير شعبة شؤون المعاهدات كلمة افتتاحية. |
le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a participé à l'atelier sur la criminalité environnementale en qualité d'orateur principal; | UN | وشارك مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بصفة متكلِّم رئيسي في حلقة العمل المعنية بالجريمة البيئية؛ |
C'est le Directeur de la Division des traités qui est responsable de l'application de la recommandation. | UN | 588 - ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
le Directeur de la Division des traités est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | 599 - ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
Par ailleurs, le Directeur de la Division des traités a régulièrement présidé les comités de gestion et il a été fait rapport à la direction par l'intermédiaire du Comité exécutif. | UN | وعلاوة على ذلك، ترأس مدير شعبة شؤون المعاهدات اجتماعات منتظمة للجان الادارة، وقدمت تقارير إلى الادارة العليا عن طريق اللجنة التنفيذية. |
27. le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a présenté le point de l'ordre du jour. | UN | 27- وقدّم مدير شعبة شؤون المعاهدات بالمكتب عرضا تمهيديا لبند جدول الأعمال. |
Des déclarations finales ont été faites par le Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et par le Président de la Réunion. | UN | وأدلى كل من مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس الاجتماع ببيانين ختاميين. |
325. le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a présenté ce point de l'ordre du jour. | UN | 25- وقدّم مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عرضا تمهيديا لبند جدول الأعمال. |
le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a présidé la réunion de coordination de 2006 du réseau, et l'ONUDC a mené pendant toute l'année 2006 une coopération bilatérale avec plusieurs membres du réseau. | UN | وترأس مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب الاجتماع التنسيقي للشبكة الذي انعقد في عام 2006، كما شارك المكتب في أنشطة جرى تنفيذها في إطار التعاون الثنائي مع عدة أعضاء في الشبكة طوال العام نفسه. |
le Directeur de la Division des traités de l'UNODC et un représentant du Centre régional de l'UNODC pour l'Asie de l'Est et le Pacifique se sont rendus à l'Institut pour discuter des possibilités d'une coopération suivie. | UN | زار مدير شعبة شؤون المعاهدات في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وممثل من المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب المعهدَ لمناقشة إمكانيات زيادة التعاون. |
21. À la 3e séance, le 24 mai, le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. | UN | 21- وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 24 أيار/مايو، ألقى مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية. |
23. le Directeur de la Division des traités a remercié le Gouvernement thaïlandais des efforts qu'il a consentis pour organiser le onzième Congrès et faire en sorte qu'il soit non seulement fructueux mais aussi mémorable. | UN | 23- أعرب مدير شعبة شؤون المعاهدات عن امتنانه لحكومة تايلند على ما بذلته في تنظيم المؤتمر الحادي عشر من جهود، لم تكفل نجاحه فحسب، بل جعلته مؤتمرا باقيا في الذاكرة. |
152. le Directeur de la Division des traités, commentant le débat, a rappelé les dispositions de la résolution 42/152 de l'Assemblée générale et de son annexe relatives aux fonctions de la Commission, s'agissant des compétences requises des membres de la Commission et de son rôle capital dans la mobilisation des ressources. | UN | 152- وتناول مدير شعبة شؤون المعاهدات الكلمة، فذكّر في معرض تعليقه على المناقشات بالأحكام المتعلقة بالعضوية في اللجنة وبمهام اللجنة، وهي الأحكام الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/152 المؤرّخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، وخصوصا الدور الحاسم الذي تضطلع به اللجنة في مجال حشد الموارد. |
le Directeur de la Division des traités a participé au dix-septième Congrès international de droit pénal qui s'est tenu à Beijing du 12 au 19 septembre 2004, dans le but de renforcer la coopération en matière pénale entre l'ONUDC et l'Association internationale de droit pénal. | UN | وشارك مدير شعبة شؤون المعاهدات في المؤتمر الدولي السابع عشر لقانون العقوبات، الذي عٌقد في بيجين من 12 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2004 بهدف توثيق عرى التعاون في المسائل الجنائية بين الرابطة الدولية لقانون العقوبات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |