le directeur de la prison doit faciliter sans retard la tenue de l'entretien, pendant les heures de travail normales et dans les locaux de la prison. | UN | ويتعين على مدير السجن أن يعمل دون تأخير على تسهيل المقابلة خلال ساعات العمل العادية وفي داخل السجن. |
Le rapport mentionne aussi que des agents du Bureau se sont vu refuser par le directeur de la prison la possibilité d'avoir des entretiens confidentiels avec des détenus. | UN | ولاحظ التقرير أيضاً أن مدير السجن منع موظفي المكتب من إجراء مقابلات سرية مع السجناء. |
Dans les doléances qu'il a présentées au Rapporteur spécial, le directeur de la prison a même demandé la construction d'une école au sein de la prison pour les enfants de prisonniers. | UN | وفي الشكاوى التي قدمها مدير السجن إلى المقررة الخاصة، طلب أيضاً بناء مدرسة لأطفال السجناء داخل السجن. |
Toutefois, le directeur de la prison Butyrskaya a déclaré qu'en fait il violait peut-être la loi en autorisant ces brèves promenades. | UN | غير أن مدير سجن بوتيرسكايا قد بيﱠن أنه قد يكون منتهكاً للقانون بالسماح بهذه المشيات الوجيزة. |
Lors de l'enquête menée par les autorités mexicaines, le directeur de la prison de Zacatecas a nié les allégations de torture du requérant. | UN | وفي خلال التحقيق الذي أجرته السلطات المكسيكية، أنكر مدير سجن زاكاتيكاس ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بالتعذيب. |
A son arrivée à la prison d'Elazig, il aurait été battu devant le directeur de la prison et plusieurs sous-directeurs. | UN | وعلى إثر وصوله إلى سجن إيلازيغ قيل إنه ضرب أمام مدير السجن والعديد من نواب المدير. |
le directeur de la prison a informé le Rapporteur spécial que l'établissement hébergeait en règle générale une moyenne de plus de 3 200 détenus. | UN | وأبلغ مدير السجن المقرر الخاص أن السجن يضم في المتوسط عادة أكثر من 200 3 نزيل. |
À Kompong Som, le directeur de la prison a donné l'ordre de mettre un prisonnier aux fers pendant 37 jours; des raisons de sécurité ont été invoquées pour justifier cette mesure. | UN | وأمر مدير السجن في كومبونغ سوم بغل رجلي أحد السجناء لمدة 37 يوماً بذريعة أن حفظ الأمن في السجن يوجب هذا التدبير. |
Dans le jugement, le directeur de la prison a été invité à s'abstenir d'appliquer un traitement discriminatoire et de porter atteinte aux droits des femmes. | UN | وتم التنبيه على مدير السجن في هذه القضية بالامتناع عن المعاملة التمييزية والانتقاص من حقوق المرأة. |
Il ne peut être décidé que par le directeur de la prison ou son adjoint. | UN | ولا يجوز الأمر بالحبس الانفرادي إلا من مدير السجن أو نائبه. |
Quant à la procédure à suivre pour demander la grâce, elle est expliquée aux prisonniers par le directeur de la prison, le personnel et l'agent de probation. | UN | أما فيما يتعلق باﻹجراء الواجب اتباعه لالتماس العفو، فيتولى مدير السجن والموظفون والمراقب شرحه للسجناء. |
L'emprisonnement cellulaire ne peut être décidé que par le directeur de la prison ou son adjoint, à l'issue d'une enquête et d'une audition, en présence du prisonnier. | UN | وقال إن السجن الانفرادي لا يطبق إلا بقرار من مدير السجن أو معاونه بعد إجراء تحقيق واستماع بحضور السجين. |
le directeur de la prison peut autoriser une détenue à avoir son enfant en bas âge auprès d'elle dans certaines circonstances. | UN | ويمكن أن يسمح مدير السجن ببقاء طفل المرأة السجينة مع أمه في ظروف معينة. |
le directeur de la prison a déclaré que ceci était dû à l'absence de soutien de l'État. | UN | وأعلن مدير السجن أن ذلك ناتج عن انعدام دعم الدولة. |
Lors de l'enquête menée par les autorités mexicaines, le directeur de la prison de Zacatecas a nié les allégations de torture du requérant. | UN | وفي خلال التحقيق الذي أجرته السلطات المكسيكية، أنكر مدير سجن زاكاتيكاس ادعاءات صاحب الشكوى المتعلقة بالتعذيب. |
Les statistiques fournies par le directeur de la prison de Jilava illustrent la nature du problème. | UN | وتوضح الاحصاءات التي قدمها مدير سجن جيلافا طبيعة المشكلة. |
Cet avis a été partagé par le directeur de la prison de Jilava, qui a indiqué que le rapport entre membres du personnel et détenus était de 1 pour 10. | UN | وهذا الموقف أيده مدير سجن جيلافا الذي قال إن معدل الموظفين إلى نزلاء السجون بلغ 1 إلى 10. |
le directeur de la prison l'aurait convoqué et menacé s'il se plaignait de nouveau. | UN | ويدعي أن مدير إدارة السجن استدعاه وهدده بالانتقام إذا ما عاود الشكوى. |
le directeur de la prison doit informer le Président de la République, le Président de la Cour nationale et le procureur général de l'exécution. | UN | ويبلغ مأمور السجن رئيس الجمهورية ورئيس المحكمة الوطنية والمدعي العام بتنفيذ العقوبة. |
Il s’est entretenu avec le Procureur, le Président du tribunal et le directeur de la prison. | UN | وأجرى مناقشات مع المدعي، ورئيس القضاة، ومدير السجن. |
19 juillet 1994 Visite de la prison (entretien avec des détenus, le personnel et le directeur de la prison) | UN | ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ زيارة سجن )مقابلات مع المحتجزين وموظفي السجن والمدير( |
Lorsqu'il s'en est plaint à l'administration pénitentiaire, le directeur de la prison a menacé de lui < < pourrir la vie > > s'il se plaignait de nouveau. | UN | وقد اشتكى من ذلك إلى إدارة السجن. غير أن المدير هدده " بأنه سيفسد عليه حياته " إذا عاود الشكوى. |