Pour bien faire, le Directeur de projet régional devrait être basé plus près du lieu où le projet est exécuté. | UN | وفي الظروف المثالية، ينبغي أن يكون مقر مدير المشروع الإقليمي أقرب إلى المكان الذي ينفَّذ فيه المشروع. |
le Directeur de projet fera régulièrement rapport au Groupe de travail intersecrétariats. | UN | وسيعدّ مدير المشروع تقارير إلى الفريق العامل المشترك بانتظام. |
le Directeur de projet comme l'éditeur seront coiffés par le Groupe de travail intersecrétariats. | UN | وسيعمل كل من مدير المشروع والمحرر تحت إشراف الفريق العامل المشترك. |
le Directeur de projet serait responsable de la direction générale du projet et chargé de veiller à ce qu'il soit mis en œuvre dans les délais et dans la limite des ressources allouées. | UN | ويتحمل مدير المشروع المسؤولية عن التوجيه العام للمشروع لضمان تنفيذه في الموعد المحدد وفي حدود الميزانية المقررة. |
L'intention du HCR est donc de laisser le Directeur de projet décider si l'établissement de tels plans est applicable ou non à l'opération concernée. | UN | وبالتالي فإن القصد هو أن يترك لمدير المشروع تقرير ما إذا كان إعداد هذه الخطط ينطبق على العملية المعنية أم لا. |
Une fois le projet approuvé, le Directeur de projet de l'ONUDI vérifie à nouveau la situation de la société. | UN | وبعد اعتماد المشروع، يتحقق مدير المشاريع في اليونيدو من جديد من حالة الشركة. |
Si la modification proposée est jugée nécessaire par le Directeur de projet, elle sera ensuite présentée pour approbation au Comité directeur. | UN | وإذا رأى مدير المشروع أن التغيير المقترح على نطاق المشروع الفرعي ضروري، سيقدم عندئذ إلى اللجنة التوجيهية للموافقة عليه. |
Ce personnel sera dirigé par le Directeur de projet et sera chargé de gérer les domaines suivants : | UN | وسيعمل هؤلاء الموظفون تحت قيادة وتوجيه مدير المشروع وسيتولون المسؤولية عن كفالة ما يلي: |
le Directeur de projet sera responsable de la gestion quotidienne du projet pendant toutes ses phases - lancement; conception, élaboration, essai et mise en service; appui après la mise en service; et achèvement du projet. | UN | ويضطلع مدير المشروع بالمسؤولية عن الإدارة اليومية لجميع مراحل المشروع، اعتبارا من مرحلة التعبئة ومرورا بمرحلة التصميم والبناء والاختبار والنشر، وإلى مرحلة الدعم بعد التنفيذ ثم إغلاق المشروع. |
401. Mivan a fourni un témoignage signé par le Directeur de projet de la coentreprise. | UN | 401- وقدمت شركة " ميفان " بيانا شاهدا موقعاً عليه من مدير المشروع خاصاً بالمشروع المشترك. |
Cependant, au moment où le Directeur de projet a quitté l'Iraq le 17 décembre 1990, ces équipements et le dépôt avaient déjà été pillés ou détruits. | UN | ومع ذلك، فقبل رحيل مدير المشروع عن العراق في 17 كانون الأول/ديسمبر 1990، كانت هذه الأجهزة والمعدات قد نهبت أو دمرت. |
Toute demande de modification du cahier des charges formulée par des parties prenantes internes au niveau d'un des sous-projets sera évaluée dans un premier temps par le Directeur de projet et par le cabinet de gestion des risques indépendant. | UN | وسيقوم مدير المشروع والشركة المستقلة لإدارة المخاطر بإجراء تقييم أولي لأي طلبات واردة من الجهات المعنية الداخلية لإدخال تغييرات على نطاق المشروع، على مستوى المشروع الفرعي. |
Le Directeur de l'Administration approuvera les demandes de ressources, examinera tous les rapports destinés au Comité directeur et aux organes directeurs, et suivra et évaluera les résultats obtenus par le Directeur de projet et l'équipe de gestion du projet. | UN | ويوافق مدير الشؤون الإدارية على طلبات الموارد؛ ويستعرض جميع التقارير التي ترسل إلى اللجنة التوجيهية وإلى مجالس الإدارة؛ ويقوم برصد وتقييم أداء مدير المشروع وفريق المشروع. |
le Directeur de projet a la responsabilité générale de la gestion au quotidien de l'équipe de gestion du projet et de l'exécution du plan stratégique patrimonial. | UN | 38 - ويضطلع مدير المشروع بالمسؤولية العامة عن الأداء اليومي لفريق المشروع وعن إنجاز المشروع. |
Il est proposé que toute demande de modification du cahier des charges au niveau d'un des sous-projets qui est jugée nécessaire par le Directeur de projet soit présentée pour approbation au Comité directeur; | UN | ويُقترح أن تقدَّم إلى اللجنة التوجيهية أي طلبات لإدخال تغييرات على نطاق المشروع، على مستوى المشروع الفرعي، يرتئي مدير المشروع بعد استعراضها أنها ضرورية، وذلك للموافقة عليها؛ |
le Directeur de projet a la responsabilité générale de la gestion au quotidien de l'équipe de gestion du projet et de l'exécution du plan stratégique patrimonial. | UN | ٢٩ - يقترح أن يتولى مدير المشروع المسؤولية العامة عن الأداء اليومي لفريق المشروع وعن إنجاز المشروع. |
Le détail des modifications qui peuvent être apportées par le Directeur de projet et celles qui doivent être approuvées par le Comité directeur est donné au paragraphe 39 du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد تفاصيل التغييرات التي يمكن أن ينفذها مدير المشروع وتلك التي تتطلب موافقة اللجنة التوجيهية في الفقرة 39 من تقرير الأمين العام. |
le Directeur de projet serait appuyé par deux services, à savoir le Service de la conception et de la construction et le Service d'appui à la gestion du programme, chacun dirigé par un fonctionnaire de la classe D-1. | UN | 109 - وتدعم مدير المشروع دائرتان، هما دائرة التصميم والتشييد ودائرة دعم إدارة البرامج، يقود كل منهما رئيس برتبة مد-1. |
Une fois que les résultats auront été validés par le Directeur de projet chargé de la mise en place du système de gestion des ressources humaines et des états de paie, un module sera mis en service après une seconde série d'essais. | UN | ومتى صادق مدير المشروع في نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات على نتائج هذا الاختبار، ستجري عملية اختبار أخيرة تمهيدا لبدء تشغيل خاصية الإجازات السنوية والإجازات المرضية. |
Afin d'éviter toute interruption des travaux ou perte de productivité, le Directeur de projet devrait être en mesure d'autoriser ces changements dans la limite des marges pour imprévus, sans devoir en référer à une autorité supérieure. | UN | وسعيا لتفادي وقف الأعمال أو عدم فعالية الإنتاجية، ينبغي السماح لمدير المشروع بالموافقة على إجراء مثل تلك التغييرات في حدود المبالغ المخصصة للطوارئ، دون الرجوع إلى سلطة أعلى. |
le Directeur de projet devrait faire état d'une expérience réussie en matière de supervision de chantiers de construction complexes et être pleinement appuyé par les autorités du Siège compétentes pour superviser de tels projets. | UN | وينبغي أن يكون لمدير المشروع سجل إنجازات مثبت بالأدلة في الإشراف على مشاريع بناء معقدة وأن يتلقى الدعم الكامل من سلطات المقر المختصة في الإشراف على هذه المشاريع. |
Pour tout achat, le Directeur de projet doit signer la demande de fourniture de biens ou services qui permet d’amorcer la procédure d’achat et confirmer que les fonds sont disponibles. | UN | ٣١ - وبالنسبة لجميع المشتريات، يتعين على مدير المشاريع أن يوقع الطلب كإذن ببدء عملية الشراء وأن يؤكد توافر اﻷموال لذلك. |