"le directeur du bureau régional" - Translation from French to Arabic

    • مدير المكتب الإقليمي
        
    • المدير الإقليمي
        
    • مدير المكتب الاقليمي
        
    • ومدير المكتب الإقليمي
        
    • ويرأس هذا المكتب الإقليمي
        
    • مدير مكتب صندوق السكان الإقليمي
        
    le Directeur du Bureau régional du PNUD pour l'Afrique et le Coordonnateur régional des secours humanitaires pour le Sahel ont également pris part à cette réunion. UN وشارك أيضاً في الاجتماع مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية لمنطقة الساحل.
    8. le Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique souligne les défis majeurs et les principales priorités pour le HCR dans la région. UN 8- أبرز مدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التحديات والأولويات الرئيسية للمفوضية في المنطقة.
    17. le Directeur du Bureau régional pour l'Afrique résume les orientations stratégiques déjà exposées aux délégations. UN 17- بنى مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا بيانه الافتتاحي على أساس موجز الاتجاهات الاستراتيجية الذي كان قد أتيح للوفود.
    le Directeur du Bureau régional a assuré les délégations que l'UNICEF oeuvrait dans ce sens dans le cadre d'ONUSIDA. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود قائلا بأن اليونيسيف تعمل في هذا المجال من خلال برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    32. Présentant le document DP/1994/12, le Directeur du Bureau régional pour l'Afrique a appelé l'attention sur deux domaines d'activité du PNUD en Afrique : la coordination de l'aide et l'appui aux initiatives visant à améliorer la conduite des affaires politiques. UN ٣٢ - أبرز مدير المكتب الاقليمي لافريقيا، في عرضه للوثيقة DP/1994/12، مجالين من مجالات نشاط برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في افريقيا هما: تنسيق المعونة وتوفير الدعم لمبادرات الادارة.
    C'est le Directeur du Bureau régional de Genève qui est responsable de l'application de cette recommandation. UN 284- ويتولى مدير المكتب الإقليمي لجنيف مسؤولية تنفيذ التوصية.
    le Directeur du Bureau régional et Représentant régional du PNUE pour l'Europe s'est engagé à examiner activement les possibilités d'apporter un soutien accru au Comité dans l'avenir. UN وتعهّد مدير المكتب الإقليمي لليونيب في أوروبا وممثّله الإقليمي بالعمل بجدّ من أجل استكشاف خيارات لتعزيز الدعم في المستقبل.
    Il a également suggéré que les délégations concernées abordent la question avec le Directeur du Bureau régional de New York du Bureau des missions étrangères, qui était présente, à l'issue de la réunion. UN واقترح أيضا أن تناقش الوفود المعنية هذه المسألة بعد رفع الجلسة مع مدير المكتب الإقليمي في نيويورك لمكتب البعثات الأجنبية الذي يحضر الاجتماع.
    le Directeur du Bureau régional de l'UNOPS pour l'Amérique latine et les Caraïbes a expliqué en quoi consistait la contribution de l'UNOPS à la lutte contre les causes et les effets des changements climatiques dans les pays et à l'échelle régionale. UN وقدم مدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إسهاماتِ المكتب في تناول تغير المناخ على المستويين الوطني والإقليمي.
    le Directeur du Bureau régional de l'UNOPS pour l'Amérique latine et les Caraïbes a expliqué en quoi consistait la contribution de l'UNOPS à la lutte contre les causes et les effets des changements climatiques dans les pays et à l'échelle régionale. UN وقدم مدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إسهاماتِ المكتب في تناول تغير المناخ على المستويين الوطني والإقليمي.
    19. le Directeur du Bureau régional pour l'Asie centrale, l'Asie du Sud-Ouest, l'Afrique du Nord et le Moyen-Orient (CASWANAME) fournit un aperçu détaillé de la région dans son exposé stratégique. UN 19- قدم مدير المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، في عرضه الشفوي الاستراتيجي، نظرة عامة مفصلة عن المنطقة.
    29. Dans une brève déclaration liminaire, le Directeur du Bureau régional pour l'Europe souligne combien les politiques d'asile en Europe sont importantes pour le reste du monde dans la mesure où elles sont perçues comme fixant des normes globales. UN 29- أدلى مدير المكتب الإقليمي لأوروبا ببيان افتتاحي موجز أكد فيه ما لسياسات اللجوء في أوروبا من أهمية في بقية أنحاء العالم لأن هذه السياسات ينظر إليها باعتبارها سياسات تحدد معايير عالمية.
    1. le Directeur du Bureau régional est responsable de la présentation d'un cadre de coopération de haute qualité à l'examen du Comité de surveillance de la gestion des programmes (CSGP) et à l'approbation du Conseil d'administration. UN 1 - مدير المكتب الإقليمي مسؤول عن تقديم إطار تعاون قطري عالي النوعية إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج لاستعراضه وللمجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    1. Lorsqu'un cadre de coopération avec le pays a été approuvé par le Conseil d'administration, le Directeur du Bureau régional délègue expressément au représentant résident le pouvoir d'approuver les programmes et les projets au niveau du pays. UN 1 - يفوض مدير المكتب الإقليمي سلطة الموافقة على البرامج والمشاريع على المستوى القطري إلى الممثل المقيم على وجه التخصيص عندما يوافق المجلس التنفيذي على إطار التعاون القطري.
    3. Exceptions. Le représentant résident n'a pas le pouvoir d'approuver un descriptif de l'appui aux programmes ou du projet dans les cas suivants, sauf à y avoir été expressément autorisé par le Directeur du Bureau régional : UN 3 - الاستثناءات - لا يملك الممثل المقيم سلطة الموافقة على وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع في الحالات التالية، إلا إذا حصل على إذن محدد بذلك من مدير المكتب الإقليمي:
    4. le Directeur du Bureau régional doit rendre compte tous les trois mois au CSGP de l'approbation de tous les éléments matériel de grande envergure. UN 4 - يجب على مدير المكتب الإقليمي أن يرفع تقريرا كل ربع سنة إلى اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج عن جميع موافقات المعدات الضخمة.
    le Directeur du Bureau régional a répondu que cette fragmentation s'expliquait par le souci de répondre à tous les besoins de l'enfant grâce à une approche sectorielle. UN ورد المدير الإقليمي قائلا إن هذه التجزئة ناتجة عن محاولة تلبية احتياجات الأطفال قاطبة من خلال نهج قطاعي.
    32. Présentant le document DP/1994/12, le Directeur du Bureau régional pour l'Afrique a appelé l'attention sur deux domaines d'activité du PNUD en Afrique : la coordination de l'aide et l'appui aux initiatives visant à améliorer la conduite des affaires politiques. UN ٣٢ - أبرز مدير المكتب الاقليمي لافريقيا، في عرضه للوثيقة DP/1994/12، مجالين من مجالات نشاط برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في افريقيا هما: تنسيق المعونة وتوفير الدعم لمبادرات الادارة.
    - Accord entre le Secrétaire général du Conseil de l'Europe et le Directeur du Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) (9 septembre 1952); UN - الاتفاق بين الأمين العام لمجلس أوروبا ومدير المكتب الإقليمي لأوروبا لمنظمة الصحة العالمية (9 أيلول/سبتمبر 1952).
    le Directeur du Bureau régional (D-1) est assisté d'un fonctionnaire chargé des rapports (P-3), d'un assistant administratif (agent du Service mobile), de deux employés de bureau (agents des services généraux recrutés sur le plan national) et de deux chauffeurs (agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN ويرأس هذا المكتب الإقليمي رئيس مكتب (مد-1) يعاونه موظف واحد لشؤون التقارير (ف-3) ومساعد إداري واحد (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعدان للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) وسائقان (من فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    Il a terminé en remerciant le Directeur du Bureau régional des États arabes, qui prendrait sa retraite vers la fin de 2012, de sa contribution. UN واختتم كلمته بالثناء على مساهمة مدير مكتب صندوق السكان الإقليمي للدول العربية، الذي سيتقاعد في أواخر عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more