"le directeur du département" - Translation from French to Arabic

    • مدير إدارة
        
    • ومدير إدارة
        
    • على مدير الإدارة
        
    • ومدير ادارة
        
    • مدير ادارة
        
    • مدير مصلحة
        
    le Directeur du Département de la coordination des politiques et du développement durable a pris la parole. UN وأدلى مدير إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان أيضا.
    le Directeur du Département de la veille météorologique mondiale est chargé de la liaison pour l'application du Programme d'action. UN ويعتبر مدير إدارة الرصد الجوي العالمي بمثابة نقطة الاتصال داخل المنظمة لتنفيذ برنامج العمل.
    le Directeur du Département de la protection internationale et l'Inspecteur général relèvent directement du Haut Commissaire. UN ويعمل مدير إدارة الحماية الدولية والمفتش العام أيضا مباشرة تحت إشراف المفوض السامي.
    Selon ces renseignements, Mme Stremkovskaya avait été convoquée pour de nouveaux entretiens, notamment avec le Président de la Cour suprême, le Président du Collège des avocats du Bélarus et le Directeur du Département de la justice. UN وحسب المصدر فإن السيدة سترمكوفسكايا قد استدعيت لحضور مقابلات أخرى مع المسؤولين في بيلاروس، من بينهم قاضي قضاة المحكمة العليا، ورئيس جمعية محامي بيلاروس، ومدير إدارة العدل.
    le Directeur du Département général des affaires juridiques est tenu de permettre l'exercice par la partie demanderesse de son droit d'engager une action et d'introduire un recours devant les tribunaux de la police. UN - على مدير الإدارة العامة للشؤون القانونية مراعاة استيفاء الشاكي لحقوقه في رفع الدعوى والاستئناف أمام محاكم الشرطة.
    le Directeur du Département des services financiers des îles Vierges britanniques a été désigné comme membre de ce groupe. UN وقد عُين مدير إدارة الخدمات المالية لجزر فرجن البريطانية عضوا في هذا الفريق.
    C'est le Directeur du Département des affaires sociales qui détient le pouvoir décisionnel, et non pas le Bureau. UN ويتمتع مدير إدارة الشؤون الاجتماعية بسلطة اتخاذ القرار وليس مكتب شؤون المرأة.
    le Directeur du Département de la veille météorologique mondiale est chargé de la liaison pour l'application du Programme d'action. UN وقد عينت المنظمة مدير إدارة الرصد الجوي العالمي ليكون محور الاتصال من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    le Directeur du Département des services à l'enfance est responsable de la prise en charge, de la protection et du développement des enfants. UN وكُلف مدير إدارة خدمات الطفولة برعاية الطفل وحمايته ونمائه.
    :: Le Directeur général du Département juridique et, en son absence, le Directeur du Département d'études juridiques; UN :: المدير العام للإدارة القانونية، وينوب عنه في غيابه مدير إدارة البحوث القانونية؛
    Le Chef de cabinet dirige la restructuration en collaboration avec le Directeur du Département de l'appui aux missions. UN ويتولى مدير المكتب تسيير التنفيذ العام لعملية إعادة الهيكلة، بالتعاون مع مدير إدارة الدعم الميداني.
    D'après le Directeur du Département, il y a probablement davantage de cas mais il est impossible d'en déterminer le nombre exact en l'absence d'un échange d'informations avec les établissements privés et les services médicaux à l'étranger. UN وحسب رأي مدير إدارة الصحة، فإن عدد الإصابات قد يكون أكثر من ذلك بيد أن العدد الصحيح لا يمكن تحديده نظرا للنقص في تبادل المعلومات مع العيادات الطبية الخاصة والأجنبية.
    Je voulais simplement parler du fonctionnement du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie, à Katmandou, à propos duquel le Directeur du Département des affaires de désarmement a fait une déclaration devant la Commission il y a quelques minutes. UN فلدي فقط شيء أقوله بشأن التشغيل المادي لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا في كاتماندو، الذي أدلى بشأنه مدير إدارة شؤون نزع السلاح ببيان أمام اللجنة منذ دقائق.
    Human Rights and Development le Directeur du Département des douanes et taxes (sous contrat avec Crown Agents, société privée) UN حقوق اﻹنسان والتنمية مدير إدارة الجمارك والمكوس بموجب عقد من شركة Crown Agents، وهي شركة خاصة
    Appelé par téléphone par un membre de la délégation du Rapporteur spécial, le contact au Ministère des relations extérieures, le Directeur du Département des organisations internationales, indiqua que le Rapporteur spécial n’avait qu’à constater le refus du colonel Pom. UN وأوضح مدير إدارة المنظمات الدولية، وهو جهة الوصل بوزارة الخارجية، الذي اتصل به هاتفيا أحد أفراد وفد المقرر الخاص، أن المقرر الخاص ما عليه إلا أن يسجل رفض العقيد بوم.
    le Directeur du Département des affaires humanitaires à Genève a tenu le Comité permanent régulièrement informé des progrès réalisés dans les échanges de vues interorganisations et les travaux d'autres instances intergouvernementales. UN وقد أبقى مدير إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف اللجنة الدائمة بصفة منتظمة على اطلاع على التقدم المحرز في المناقشات المشتركة بين الوكالات وعلى المناقشات التي دارت في محافل حكومية دولية أخرى.
    16. Le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale, le Directeur du Département Afrique de l'Est de la Banque mondiale et le Directeur de cabinet du Secrétaire général de l'Organisation de l'aviation civile internationale ont chacun fait une déclaration (27e séance). UN ١٦ - كما أدلى ببيانات الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومدير إدارة شرق افريقيا بالبنك الدولي، ومدير مكتب اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    16. Le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale, le Directeur du Département Afrique de l'Est de la Banque mondiale et le Directeur de cabinet du Secrétaire général de l'Organisation de l'aviation civile internationale ont chacun fait une déclaration (27e séance). UN ١٦ - كما أدلى ببيانات الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومدير إدارة شرق افريقيا بالبنك الدولي، ومدير مكتب اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Le Ministre de la science et de la technologie du Pakistan, le Directeur du Département de la coopération internationale au Ministère de la science et de la technologie de la Chine, le Conseiller principal pour la science et la technologie auprès du Premier Ministre de la Jamaïque ainsi que le Président de la Commission de la science et de la technologie pour le développement de l'Autriche ont pris part aux débats. UN وشارك في المداولات وزير العلم والتكنولوجيا في باكستان؛ ومدير إدارة التعاون الدولي بوزارة العلم والتكنولوجيا في الصين؛ وكبير مستشاري العلم والتكنولوجيا لرئيس وزراء جامايكا؛ ورئيس اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وهو من النمسا.
    5. le Directeur du Département général des affaires juridiques est tenu de permettre l'exercice par la partie demanderesse de son droit d'engager une action et d'introduire un recours devant les tribunaux de la police. UN 5- على مدير الإدارة العامة للشؤون القانونية مراعاة استيفاء الشاكي لحقوقه في رفع الدعوى والاستئناف أمام محاكم الشرطة.
    le Directeur du Département des Amériques du Ministère des relations extérieures de l'Angola, l'Ambassadeur João Felipe Martins, représentant le Ministre des relations extérieures de l'Angola, UN ومدير ادارة اﻷمريكتين بوزارة العلاقات الخارجية بأنغولا، السفير خواو فليب مارتينز، ممثلا عن وزير العلاقات الخارجية بأنغولا،
    68. le Directeur du Département de la coordination des politiques et du développement durable a également fait une déclaration. UN ٦٨ - كما أدلى ببيان مدير ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    le Directeur du Département de la marine marchande a publié les circulaires suivantes : UN أصدر مدير مصلحة الشحن البحري ما يلي من التعميمات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more