"le directeur exécutif de l'unops" - Translation from French to Arabic

    • المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • المدير التنفيذي للمكتب
        
    • المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع
        
    • والمدير التنفيذي للمكتب
        
    • وذكر المدير التنفيذي
        
    • المديرة التنفيذية لمكتب خدمات المشاريع
        
    • للمدير التنفيذي للمكتب
        
    Durant l'examen de ces questions, le Comité s'est entretenu avec le Directeur exécutif de l'UNOPS et ses collaborateurs, qui lui ont fourni des informations complémentaires. UN وأثناء نظرها في هذين البندين، اجتمعت اللجنة مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وزملائه، الذين قدموا معلومات إضافية.
    86. le Directeur exécutif de l'UNOPS a indiqué que son organisation était disposée à revoir la conception et le but du rapport présenté au Conseil économique et social. UN 86 - وأشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن المكتب مستعد لمعاودة النظر في تصميم التقرير المقدم إلى المجلس والغرض منه.
    À l'occasion de l'examen de ces questions, le Comité a rencontré le Directeur exécutif de l'UNOPS et ses collaborateurs, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسائل، مع المدير التنفيذي للمكتب وزملائه، الذين قدّموا معلومات إضافية.
    le Directeur exécutif de l'UNOPS nomme le Président du Comité. UN ويتولى المدير التنفيذي للمكتب أيضا تعيين رئيس هذه اللجنة.
    le Directeur exécutif de l'UNOPS a été prié de présenter la note de synthèse au nom des six organismes. UN ودُعي المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست.
    le Directeur exécutif de l'UNOPS a insisté sur l'importance du renforcement des capacités et de la durabilité, et il s'est félicité de l'appel lancé en faveur de l'accélération de la réforme des modes de fonctionnement. UN وسلط المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الضوء على أهمية بناء القدرات والاستدامة ورحب بالدعوة إلى تسريع إصلاح ممارسات الأعمال.
    le Directeur exécutif de l'UNOPS a insisté sur l'importance du renforcement des capacités et de la durabilité, et il s'est félicité de l'appel lancé en faveur de l'accélération de la réforme des modes de fonctionnement. UN وسلط المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الضوء على أهمية بناء القدرات والاستدامة ورحب بالدعوة إلى تسريع إصلاح ممارسات الأعمال.
    le Directeur exécutif de l'UNOPS est responsable de l'établissement et de la présentation sincère des présents états financiers selon les Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). UN المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو المسؤول عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضا أمينا وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Durant sa dernière allocution devant le Conseil d'administration, le Directeur exécutif de l'UNOPS a retracé le parcours accompli par l'UNOPS durant son mandat. UN 111- ضمَّن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خطابه الختامي أمام المجلس تأملات بشأن الرحلة التي قطعها المكتب خلال ولايته كمدير تنفيذي.
    86. le Directeur exécutif de l'UNOPS a indiqué que son organisation était disposée à revoir la conception et le but du rapport présenté au Conseil économique et social. UN 86 - وأشار المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى أن المكتب مستعد لمعاودة النظر في تصميم التقرير المقدم إلى المجلس والغرض منه.
    le Directeur exécutif de l'UNOPS a insisté sur l'importance du renforcement des capacités et de la durabilité, et il s'est félicité de l'appel lancé en faveur de l'accélération de la réforme des modes de fonctionnement. UN وسلط المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الضوء على أهمية بناء القدرات والاستدامة ورحب بالدعوة إلى تسريع إصلاح ممارسات الأعمال.
    On maintient en place le Comité de coordination de la gestion sous la présidence de l'Administrateur, et le Directeur exécutif de l'UNOPS en devient membre de plein droit. UN الخيار 1 - تستمر اللجنة برئاسة مدير البرنامج ويصبح المدير التنفيذي للمكتب عضوا كامل العضوية فيها.
    Il devrait se réunir au moins une fois par an à la demande de son Président, le Directeur exécutif de l'UNOPS, afin que l'UNOPS et ses usagers puissent se concerter régulièrement. UN وينبغي أن تعقد اجتماعاته بدعوة من المدير التنفيذي للمكتب وبرئاسته، وذلك ليؤدي دور منتدى منتظم للتشاور بين المكتب وعملائه. وينبغي أن يجتمع مرة في السنة على الأقل.
    Le rapport de groupe de travail a servi de base à un exercice complet de planification pour 2002, entrepris par un groupe exécutif choisi et présidé par le Directeur exécutif de l'UNOPS. UN واستعمل تقرير فرقة العمل هذه كأساس لعملية تخطيط شاملة لسنة 2002 اضطلع بها فريق تنفيذي اختاره وترأسه المدير التنفيذي للمكتب.
    le Directeur exécutif de l'UNOPS a également participé à la réunion mondiale d'octobre 2003 des coordonnateurs résidents/représentants résidents. UN كما اشترك المدير التنفيذي للمكتب في تشرين الأول/أكتوبر 2003 في الاجتماع العالمي للمنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    Article 3.01 le Directeur exécutif de l'UNOPS est pleinement responsable de tous les aspects des activités de l'UNOPS et rend directement compte au Conseil d'administration. UN يتولى المدير التنفيذي للمكتب المسؤولية الكاملة عن جميع جوانب أنشطة المكتب ويخضع للمساءلة بشأنها أمام المجلس التنفيذي مباشرة.
    Le Directeur exécutif de l’UNOPS exerce les fonctions de Secrétaire du Comité. UN ويعمل المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بوصفه أمينا للجنة التنسيق اﻹداري.
    le Directeur exécutif de l'UNOPS a été prié de présenter la note de synthèse au nom des six organismes. UN ودُعي المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست.
    2. Fait sien le plan stratégique proposé par le Directeur exécutif de l'UNOPS dans le document DP/2009/36; UN 2 - يقر الخطة الاستراتيجية بصيغتها المقترحة من المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع والواردة في الوثيقة DP/2009/36؛
    le Directeur exécutif de l'UNOPS et les directeurs des départements respectifs sont responsables de la mise en œuvre des recommandations. UN والمدير التنفيذي للمكتب ومديرو الإدارات هم المسؤولون عن تنفيذ التوصيات.
    le Directeur exécutif de l'UNOPS a dit que le Conseil d'administration avait créé le Bureau en tant que prestataire de services, appliquant un code d'éthique pour ses relations quotidiennes avec le client principal. UN 185 - وذكر المدير التنفيذي أن المجلس التنفيذي قد أنشأ المكتب ككيان خدمي اعتمد مدونة سلوكيات بالنسبة لعمله اليومي مع العملاء ذوي الأهمية الأساسية.
    Le Bureau de l'audit interne et le Comité consultatif de la stratégie et de l'audit sont en mesure de communiquer directement avec le Directeur exécutif de l'UNOPS, ce qui renforce la transparence et l'indépendance de leurs activités. UN 43 - تتعزز شفافية واستقلال كل من مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع واللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء بما يتوافر لهما من إمكانية التواصل بشكل مباشر مع المديرة التنفيذية لمكتب خدمات المشاريع.
    le Directeur exécutif de l'UNOPS devrait, en consultation avec le PNUD, élaborer des instructions définissant précisément le rôle incombant au représentant résident du PNUD en sa qualité de représentant de l'UNOPS. UN 6 - ينبغي للمدير التنفيذي للمكتب أن يصدر، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي، تعليمات واضحة بشأن الدور المحدد للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بصفته ممثل المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more