"le dis à" - Translation from French to Arabic

    • تخبر
        
    • تخبري
        
    • يمكنك إخبار
        
    • المفرزة في
        
    • تُخبري
        
    • ستخبرين
        
    • لاتخبري
        
    • تخبرى
        
    S'il te plaît, ne le dis à personne... surtout pas Walter. Open Subtitles ذلك، من فضلك، لا تخبر أحدا... لا سيما والتر.
    Ne le dis à personne, mais en fait j'aimais être en classe. Open Subtitles لا تخبر أحداً لكني في الحقيقة أحببت بعض المواد الدراسية
    Ne le dis à personne ! - Beaucoup de choses ont changé. - Oui, j'ai remarqué. Open Subtitles لا تخبر أحد الكثير تغير منذ مغادرتك أجل أرى ذلك
    Ne le dis à personne. C'est stupide. C'est mon meilleur ami. Open Subtitles لا تخبري احداً، هذا سخيف إنه أعز اصدقائي فحسب
    Ne le dis à personne mais les niveaux 2 et 3 sont entièrement faits de carton et de dentifrice. Open Subtitles لا تخبري أحدا لكن الطبقتين 2 و 3 مصنوعة من الورق المقوى و معجون الأسنان
    Ne le dis à personne, c'est compris ? Open Subtitles لا يمكنك إخبار أحد أنت تفهم هذا، صحيح؟
    Mais ne le dis à personne. C'est une marque déposée. Open Subtitles . لا تخبر أحداً بسري هذا سرٌ تجاري
    Si tu le dis à quelqu'un, je jure devant Dieu que je te tue. Open Subtitles إذا كنت تخبر أحدا أقسم بالله أنني سوف اقتلك. أنت تعرف هذا الحق؟
    Tu le dis à tes parents, qui le disent à d'autres parents, qui le disent à leurs enfants, et finalement tous ceux qui n'ont pas été invités vont se mettre à pleurer. Open Subtitles و عندما تخبر والديك فسيخبر الأباء الأباء الأخرين و هؤلاء الأباء سيتحدثون إلى أولادهم و عاجلاً كل من لم يتلقى دعوة
    Si tu le dis à Sabrina, ce sera pour te sentir mieux, toi. Open Subtitles جيمي ، انت تود ان تخبر سابرينا فقط لتجعل نفسك تشعر بشعور افضل
    Dans quel monde, les mots "ne le dis à personne" signifient "dis le à ton frère et à tous adolescents de la ville" ? Open Subtitles في أيّ عالم يكون معنى ألّا تخبر أحدًا بإخبارك أخيك وكلّ مراهق بالبلدة؟
    Alors fais gaffe à ce disque et ne le dis à personne. Open Subtitles لذا فقط كن حذرا بذلك القرص ووولا تخبر احدا أوه، نعم.
    Ne le dis à personne, mais à ce stade de ma vie, j'aimerais vivre un conte de fée. Open Subtitles ولا تخبر أحداً، لكن في هذه المرحلة من حياتي يمكن أن أستفيد من نهاية سعيدة.
    Ne le dis à personne. Tout le monde doit le croire. Open Subtitles لايمكن أن تخبر احداً يجب على الجميع أن يصدقوا ذلك
    Encore une chose, s'il te plait, ne le dis à personne, d'accord ? Open Subtitles و شيء أخر, من فضلك؟ لا تخبري أي أحد، حسناَ ؟
    Ne le dis à personne. Ou je ne pourrai plus jamais marchander de prix décent. Open Subtitles لا تخبري أحد وإلا لن أساوم على أمير محترم
    - Ne le dis à personne, OK ? - Bien sûr. Open Subtitles فقط لا تخبري أحداَ اتفقنا ؟ والآن اخرج من هنا
    Si tu le dis à Evan, préviens-moi, j'aimerais bien voir ça. Open Subtitles إذا قررت أن تخبري إيفان فقط أعلميني لأنني سأود أن أكون هناك لذلك
    Ne le dis à personne, mais je te préfère de beaucoup à ta soeur. Open Subtitles لا تخبري أحداً, لكنني أحبك أكثر بكثير من أختكِ
    Ne le dis à personne. Open Subtitles لا يمكنك إخبار أي أحد
    Le Comité consultatif prend note du rôle important que joue la MINURCAT en aidant le dis à assurer la sécurité dans l'est du Tchad. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمساهمة المهمة التي تقدمها البعثة في دعم دور المفرزة في تهيئة بيئة آمنة في شرقي تشاد.
    Pars tout de suite. Ne le dis à personne et ne t'arrête pas. Open Subtitles افعلي ذلك، افعلي ذلك الآن لا تُخبري أي أحد، ولا تتوقفي
    Kalinda, si tu le dis à Bishop il le fera tuer. Open Subtitles (كاليندا), ستخبرين (بيشوب) و(بيشوب) سيقتله
    Chut, ma sœur ! Ne le dis à personne. Open Subtitles انه حقا صحيح يا أختي و الان لاتخبري أحدا
    - Vous le lisez à l'envers. - Ne le dis à personne. Open Subtitles . أنتى تقرأى عكس الأتجاة . لا تخبرى أى شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more