S'il te plaît, ne le dis à personne... surtout pas Walter. | Open Subtitles | ذلك، من فضلك، لا تخبر أحدا... لا سيما والتر. |
Ne le dis à personne, mais en fait j'aimais être en classe. | Open Subtitles | لا تخبر أحداً لكني في الحقيقة أحببت بعض المواد الدراسية |
Ne le dis à personne ! - Beaucoup de choses ont changé. - Oui, j'ai remarqué. | Open Subtitles | لا تخبر أحد الكثير تغير منذ مغادرتك أجل أرى ذلك |
Ne le dis à personne. C'est stupide. C'est mon meilleur ami. | Open Subtitles | لا تخبري احداً، هذا سخيف إنه أعز اصدقائي فحسب |
Ne le dis à personne mais les niveaux 2 et 3 sont entièrement faits de carton et de dentifrice. | Open Subtitles | لا تخبري أحدا لكن الطبقتين 2 و 3 مصنوعة من الورق المقوى و معجون الأسنان |
Ne le dis à personne, c'est compris ? | Open Subtitles | لا يمكنك إخبار أحد أنت تفهم هذا، صحيح؟ |
Mais ne le dis à personne. C'est une marque déposée. | Open Subtitles | . لا تخبر أحداً بسري هذا سرٌ تجاري |
Si tu le dis à quelqu'un, je jure devant Dieu que je te tue. | Open Subtitles | إذا كنت تخبر أحدا أقسم بالله أنني سوف اقتلك. أنت تعرف هذا الحق؟ |
Tu le dis à tes parents, qui le disent à d'autres parents, qui le disent à leurs enfants, et finalement tous ceux qui n'ont pas été invités vont se mettre à pleurer. | Open Subtitles | و عندما تخبر والديك فسيخبر الأباء الأباء الأخرين و هؤلاء الأباء سيتحدثون إلى أولادهم و عاجلاً كل من لم يتلقى دعوة |
Si tu le dis à Sabrina, ce sera pour te sentir mieux, toi. | Open Subtitles | جيمي ، انت تود ان تخبر سابرينا فقط لتجعل نفسك تشعر بشعور افضل |
Dans quel monde, les mots "ne le dis à personne" signifient "dis le à ton frère et à tous adolescents de la ville" ? | Open Subtitles | في أيّ عالم يكون معنى ألّا تخبر أحدًا بإخبارك أخيك وكلّ مراهق بالبلدة؟ |
Alors fais gaffe à ce disque et ne le dis à personne. | Open Subtitles | لذا فقط كن حذرا بذلك القرص ووولا تخبر احدا أوه، نعم. |
Ne le dis à personne, mais à ce stade de ma vie, j'aimerais vivre un conte de fée. | Open Subtitles | ولا تخبر أحداً، لكن في هذه المرحلة من حياتي يمكن أن أستفيد من نهاية سعيدة. |
Ne le dis à personne. Tout le monde doit le croire. | Open Subtitles | لايمكن أن تخبر احداً يجب على الجميع أن يصدقوا ذلك |
Encore une chose, s'il te plait, ne le dis à personne, d'accord ? | Open Subtitles | و شيء أخر, من فضلك؟ لا تخبري أي أحد، حسناَ ؟ |
Ne le dis à personne. Ou je ne pourrai plus jamais marchander de prix décent. | Open Subtitles | لا تخبري أحد وإلا لن أساوم على أمير محترم |
- Ne le dis à personne, OK ? - Bien sûr. | Open Subtitles | فقط لا تخبري أحداَ اتفقنا ؟ والآن اخرج من هنا |
Si tu le dis à Evan, préviens-moi, j'aimerais bien voir ça. | Open Subtitles | إذا قررت أن تخبري إيفان فقط أعلميني لأنني سأود أن أكون هناك لذلك |
Ne le dis à personne, mais je te préfère de beaucoup à ta soeur. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً, لكنني أحبك أكثر بكثير من أختكِ |
Ne le dis à personne. | Open Subtitles | لا يمكنك إخبار أي أحد |
Le Comité consultatif prend note du rôle important que joue la MINURCAT en aidant le dis à assurer la sécurité dans l'est du Tchad. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمساهمة المهمة التي تقدمها البعثة في دعم دور المفرزة في تهيئة بيئة آمنة في شرقي تشاد. |
Pars tout de suite. Ne le dis à personne et ne t'arrête pas. | Open Subtitles | افعلي ذلك، افعلي ذلك الآن لا تُخبري أي أحد، ولا تتوقفي |
Kalinda, si tu le dis à Bishop il le fera tuer. | Open Subtitles | (كاليندا), ستخبرين (بيشوب) و(بيشوب) سيقتله |
Chut, ma sœur ! Ne le dis à personne. | Open Subtitles | انه حقا صحيح يا أختي و الان لاتخبري أحدا |
- Vous le lisez à l'envers. - Ne le dis à personne. | Open Subtitles | . أنتى تقرأى عكس الأتجاة . لا تخبرى أى شخص |