"le dispositif de mobilité" - Translation from French to Arabic

    • إطار التنقل
        
    • بإطار التنقل
        
    • إطار تنقل الموظفين
        
    • الإطار المقترح للتنقل
        
    • لإطار التنقل
        
    4. Souligne que le dispositif de mobilité organisée doit assurer une répartition équitable des tours de service dans les lieux d'affectation classés difficiles; UN 4 - تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة؛
    Le Comité a de plus été informé qu'il sera aussi tenu compte de la période d'occupation d'un poste écoulée avant que l'Assemblée approuve le dispositif de mobilité. UN وأُبلغت اللجنة بأن الوقت الذي أمضاه الموظفون في الوظائف قبل قرار الجمعية العامة القاضي بإنشاء إطار التنقل سيحتسب في تحديد مدة شغل الوظيفة.
    4. Souligne que le dispositif de mobilité organisée doit assurer une répartition équitable des tours de service dans les lieux d'affectation classés difficiles ; UN 4 - تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الشاق؛
    Établissement de nouveaux textes administratifs concernant les nouveautés introduites par le dispositif de mobilité UN صياغة تعاميم إدارية جديدة تعكس التغييرات المتعلقة بإطار التنقل
    le dispositif de mobilité a été approuvé en avril 2014; sa mise en œuvre débutera le 1er janvier 2016 et concernera en premier lieu le réseau d'emplois affaires politiques, paix et sécurité (POLNET). UN ٤٦ - أُقِرَّ إطار تنقل الموظفين في نيسان/أبريل 2014 وسيبدأ تنفيذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2016، بدءا بشبكة وظائف السياسة والسلام والأمن (POLNET).
    L'Assemblée générale est appelée à approuver le dispositif de mobilité et d'organisation des carrières décrit dans le présent rapport. UN 75 - يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على الإطار المقترح للتنقل والتطور الوظيفي الوارد في هذا التقرير.
    le dispositif de mobilité et d'organisation des carrières dont j'ai saisi les États Membres tend à permettre à l'Organisation de développer les compétences et aptitudes de ses fonctionnaires et à mieux gérer les ressources humaines de sa vocation mondiale. UN ويهدف إطار التنقل والتطوير الوظيفي الذي يجري حاليا النظر فيه من جانب الدول الأعضاء إلى تعزيز مهارات وقدرات موظفي المنظمة ومساعدتها على تحسين إدارة قوتها العاملة على صعيد العالم.
    Une analyse des incidences que le dispositif de mobilité et d'organisation des carrières devrait avoir sur le plan de la parité entre les sexes, en particulier pour les femmes des pays en développement, assortie d'un plan de réalisation de l'objectif d'équilibre entre les sexes; UN تحليل للآثار المترتبة على إطار التنقل والتطوير الوظيفي في التكافؤ بين الجنسين، وبخاصة فيما يتعلق بالنساء من البلدان النامية، بما في ذلك خطة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين؛
    71. le dispositif de mobilité proposé par le Secrétaire général soulève un certain nombre de préoccupations. UN 71 - وأضاف قائلاً إن إطار التنقل المقترح من الأمين العام يثير عدداً من الشواغل.
    Enfin, la délégation cubaine estime, à l'instar du Comité consultatif, que le dispositif de mobilité envisagé ne devrait pas constituer un nouvel obstacle à la diversité géographique et à la parité entre les sexes au Secrétariat. UN وأخيراً يتفق وفد بلده مع اللجنة الاستشارية في أن إطار التنقل المقترح ينبغي ألا يكون بمثابة عقبة أخرى تحول دون التنوع الجغرافي والتعادل بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Élaboration et lancement d'une campagne d'information à l'échelle de l'Organisation pour expliquer le dispositif de mobilité et le principe de la durée d'occupation des postes UN وضع وإطلاق حملة إعلامية على نطاق المنظمة لتوضيح إطار التنقل/الحدود الزمنية للبقاء في الوظائف
    Après la période de préparation de deux ans, le dispositif de mobilité commencerait à être mis en œuvre progressivement, un réseau d'emplois à la fois. UN 54 - وبعد فترة الإعداد لمدة سنتين، ستبدأ الشبكة الوظيفية في تنفيذ إطار التنقل على مراحل.
    Dans sa résolution 68/265, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à mettre en œuvre le dispositif de mobilité amélioré en commençant à appliquer le principe de mobilité dans un premier réseau d'emplois en 2016, dans un deuxième en 2017, puis dans deux réseaux par an. UN 1 - أذنت الجمعية العامة في قرارها 68/265 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2014 للأمين العام أن ينفذ إطار التنقل المنقح من أجل الشروع في تطبيق نظام التنقل على شبكة وظيفية واحدة في عام 2016 وواحدة في عام 2017، ثم اثنتين كل سنة.
    Création de groupes de travail relevant du Comité Administration-personnel pour poursuivre les consultations avec le personnel sur le dispositif de mobilité dans son ensemble, les programmes d'appui aux fonctionnaires et à leur famille, la gestion de la performance et les possibilités de mobilité et perspectives de carrière du personnel recruté sur le plan local UN إنشاء أفرقة عاملة تابعة للجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة لمواصلة التشاور مع الموظفين بشأن إطار التنقل العام، وبرامج دعم الموظفين والأسر، وإدارة الأداء، والتنقل وفرص التطوير الوظيفي للموظفين المعينين محليا
    Le Comité consultatif a été informé que, sur la base de ces hypothèses, le dispositif de mobilité entraînerait des dépenses supplémentaires de 21,9 millions de dollars par an. UN 126 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تنفيذ إطار التنقل المقترح سيؤدي، بناء على الافتراضات السالفة الذكر، إلى تكبد تكاليف تقديرية إضافية تبلغ 21.9 مليون دولار سنويا.
    7. Autorise le Secrétaire général à mettre en œuvre le dispositif de mobilité amélioré en commençant à appliquer le principe de mobilité dans un premier réseau d'emplois en 2016, dans un deuxième en 2017, puis dans deux réseaux par an ; UN 7 - تأذن للأمين العام أن ينفذ إطار التنقل المنقح من أجل الشروع في تطبيق نظام التنقل على شبكة وظيفية واحدة في عام 2016 وواحدة في عام 2017، ثم اثنتين كل سنة؛
    7. Autorise le Secrétaire général à mettre en œuvre le dispositif de mobilité amélioré en commençant à appliquer le principe de mobilité dans un premier réseau d'emplois en 2016, dans un deuxième en 2017, puis dans deux réseaux par an; UN 7 - تأذن للأمين العام أن ينفِّذ إطار التنقل المنقح من أجل الشروع في تطبيق نظام التنقل على شبكة وظيفية واحدة في عام 2016 وواحدة في عام 2017، ثم اثنتين كل سنة؛
    le dispositif de mobilité devant être mis en application par étapes, l'actuel processus de sélection du personnel cédera la place à des opérations semestrielles de réaffectation qui se dérouleront comme suit : UN 26 - ونظرا لأن إطار التنقل سينفذ على مراحل، سيستعاض عن عملية اختيار الموظفين الحالية بعمليات توظيف نصف سنوية تتألف من جزأين، على النحو التالي:
    La mise en œuvre de la politique de mobilité aura des répercussions sur le système de sélection du personnel, puisqu'un certain nombre de modifications devront être apportées au système actuel, qui doit néanmoins continuer de fonctionner en parallèle jusqu'à ce que le dispositif de mobilité soit opérationnel pour tous les réseaux d'emplois. UN وسيؤثر تطبيق التنقل على نظام اختيار الموظفين إذ لا بد من إدخال عدد من التغييرات على نظام اختيار الموظفين الحالي. غير أن النظام الحالي لاختيار الموظفين يجب أن يستمر العمل به بالتوازي لحين البدء في العمل بإطار التنقل في جميع الشبكات الوظيفية.
    79. le dispositif de mobilité envisagé ne devrait pas entraîner de multiples processus de recrutement à l'occasion de chaque mutation géographique ou fonctionnelle. UN 79 - وأضاف قائلاً إن الإطار المقترح للتنقل ينبغي ألا يسفر عن عمليات توظيف متعددة مع كل تغيّر جغرافي أو وظيفي.
    Pour le Comité Administration-personnel, le dispositif de mobilité et d'organisation des carrières a pour triple objectif de : UN 17 - ووافقت اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة على أن يكون لإطار التنقل والتطوير الوظيفي ثلاثة أهداف رئيسية هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more