"le document ci-joint" - Translation from French to Arabic

    • الوثيقة المرفقة
        
    • الورقة المرفقة
        
    DES NATIONS UNIES Je vous serais obligé de bien vouloir diffuser le document ci-joint comme document du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أتوجه اليكم بالتماس تعميم الوثيقة المرفقة طي هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    La Mission permanente du Liban serait reconnaissante au Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le document ci-joint en tant que document officiel de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, au titre du point 92 de l'ordre du jour. UN وتطلب البعثة الدائمة للبنان أن تتكرموا بتعميم الوثيقة المرفقة طيه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 92.
    Au nom de la Belgique, je vous prierai de bien vouloir prendre les dispositions afin de faire circuler le document ci-joint en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. UN أرجو، باسم بلجيكا، التفضل باتخاذ اللازم لتعميم الوثيقة المرفقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    On trouvera dans le document ci-joint le rapport de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) sur la vérification de la mise en oeuvre de l’Accord général relatif aux droits de l’homme. UN ١ - تتضمن الوثيقة المرفقة التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان المقدم من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، ويتناول هذا التقرير التحقق من الامتثال للاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان.
    28. le document ci-joint contient des éléments qui pourraient être utilisés pour élaborer une déclaration ou une intervention ministérielle. UN 28 - وتتضمن الوثيقة المرفقة عناصر يمكن أن تستخدم لوضع إعلان أو بيان وزاري.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer par le secrétariat le document ci-joint en tant que document du Conseil. UN وسأغدو ممتناً لو تكرمت الأمانة بتعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. Annex
    Exigera votre signature Sur le document ci-joint. Open Subtitles سيتطلب توقيعك على الوثيقة المرفقة
    J'ai l'honneur de vous transmettre le document ci-joint, conformément au paragraphe 8 de la section II de la résolution 48/218 A de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993. UN وفقا للفقرة ٨ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أتشرف بأن أحيل اليكم الوثيقة المرفقة.
    Je veux croire que, par souci d'objectivité, pour déterminer les causes véritables des problèmes sécuritaires et humanitaires extrêmement graves, le document ci-joint, qui expose les faits et exprime la position de mon gouvernement, recevra l'attention qui convient. UN وأعتقد أنه سيجري، من أجل الموضوعية، وتحديد اﻷسباب الحقيقية للمشاكل اﻷمنية واﻹنسانية الشديدة الخطورة - إيلاء الاهتمام المناسب إلى الوثيقة المرفقة التي تتضمن حقائق ومواقف حكومتي.
    On trouvera dans le document ci-joint le rapport de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) sur le respect des engagements pris aux termes de l’Accord général relatif aux droits de l’homme. UN ١ - تتضمن الوثيقة المرفقة التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان المقدم من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، ويتناول التحقق من الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان والالتزامات المتعهد بها فيه.
    1. On trouvera dans le document ci-joint le sixième rapport du Directeur de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA). UN ١ - تتضمن الوثيقة المرفقة التقرير السادس المقدم من مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    1. On trouvera dans le document ci-joint le rapport de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA). UN ١ - تتضمن الوثيقة المرفقة التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان والمقدم من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، والذي يتناول التحقق من الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان.
    La Mission permanente de la République fédérative de Yougoslavie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève demande que le document ci-joint soit distribué en tant que document officiel à la quarante-septième session de la Sous-Commission au titre du point 6 du l'ordre du jour. UN ترجو البعثة الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أن تعمم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية، في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال.
    1. le document ci-joint contient le cinquième rapport du Directeur de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA). UN ١ - تتضمن الوثيقة المرفقة التقرير الخامس المقدم من مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    J'ai l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer le document ci-joint, daté du 17 juillet 1996, comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 140 de l'ordre du jour de la cinquantième session, et du Conseil de sécurité. UN أتشرف بطلب تعميم الوثيقة المرفقة بهذه الرسالة المؤرخة ٧١ تموز/يوليه ٦٩٩١، بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٠٤١ من جدول أعمال الدورة الخمسين ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    1. le document ci-joint contient le troisième rapport du Directeur de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA) et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala. UN ١ - تتضمن الوثيقة المرفقة التقرير الثالث لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    La Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer (Bureau des affaires juridiques) et a l'honneur de demander que le document ci-joint soit distribué aux États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme document de la Réunion des États parties. UN تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ويشرفها أن تلتمس تعميم الوثيقة المرفقة على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار باعتبارها وثيقة من وثائق اجتماع الدول الأطراف.
    le document ci-joint présente les engagements volontaires et les réalisations du Burkina Faso dans le domaine des droits de l'homme (voir annexe). UN وتعرض الوثيقة المرفقة طيه التزامات بوركينا فاسو الطوعية وما حققته من إنجازات في مجال حقوق الإنسان (انظر المرفق).
    La Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques et a l'honneur de demander que le document ci-joint soit distribué aux États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme document de la Réunion des États parties. UN تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ويشرفها أن تلتمس تعميم الوثيقة المرفقة على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار باعتبارها وثيقة من وثائق اجتماع الدول الأطراف.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le document ci-joint reflétant la position de l'Algérie concernant le rapport S/2006/249 en date du 19 avril 2006 que le Secrétaire général a adressé au Conseil de sécurité au sujet de la question du Sahara occidental. UN يشرفني أن أحيل إليكم الوثيقة المرفقة طيه التي تبين موقف الجزائر من التقرير S/2006/249 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2006 الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le document ci-joint à l'attention du Comité, pour examen. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع اللجنة على الورقة المرفقة لكي تنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more