"le document de doha pour la paix" - Translation from French to Arabic

    • وثيقة الدوحة لإحلال السلام
        
    • بوثيقة الدوحة لإحلال السلام
        
    • في وثيقة الدوحة للسلام
        
    • بوثيقة الدوحة للسلام
        
    • على وثيقة الدوحة للسلام
        
    Elle surveillera le respect, par les parties signataires, des obligations imposées par le cessez-le-feu et les arrangements finals en matière de sécurité qui figurent dans le Document de Doha pour la paix au Darfour. UN وسترصد العملية المختلطة امتثال الأطراف الموقعة لالتزاماتها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    Elle surveillera le respect, par les parties signataires, des obligations imposées par le cessez-le-feu et les arrangements définitifs en matière de sécurité qui figurent dans le Document de Doha pour la paix au Darfour. UN وسترصد العملية المختلطة امتثال الأطراف الموقعة لالتزاماتها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    Organisation de 4 ateliers de renforcement des capacités des mouvements signataires afin de les aider à se constituer en partis politiques comme le prévoit le Document de Doha pour la paix au Darfour Non UN تنظيم 4 حلقات عمل لبناء القدرات لصالح الحركات الموقعة من أجل تيسير تحولها إلى أحزاب سياسية على النحو المتوخى في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور
    Réaffirmant son appui sans réserve aux efforts déployés pour parvenir à une solution globale et sans exclusive du conflit du Darfour, tout en se félicitant que le Document de Doha pour la paix au Darfour puisse servir de base à ces efforts, ainsi que la nécessité de mener à terme le processus politique et de mettre fin à la violence et aux exactions dans cette région, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنـزاع في دارفور، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بوصفها أساساً لهذه الجهود، وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    Au cours de la période considérée, deux violations présumées de l'accord de cessez-le-feu figurant dans le Document de Doha pour la paix au Darfour ont été signalées à la Commission du cessez-le-feu. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أُبلغت مفوضية وقف إطلاق النار بوقوع انتهاكين مزعومين لاتفاق وقف إطلاق النار الوارد في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    2.1.1 Aucune violation grave du cessez-le-feu permanent ni des arrangements finals en matière de sécurité qui figurent dans le Document de Doha pour la paix au Darfour ou de tout autre accord ultérieur (2010/11 : s.o.; 2011/12 : 0; 2012/13 : 0) UN 2-1-1 عدم حدوث أي انتهاك خطير لوقف إطلاق النار الدائم ولأحكام الترتيبات الأمنية النهائية بوثيقة الدوحة للسلام في دارفور وجميع الاتفاقات اللاحقة (2010/2011: لا ينطبق؛ 2011/2012: صفر؛ 2012/2013: صفر)
    En outre, il y a juste deux jours, Khartoum a accueilli M. Tijani Sese, dirigeant du Mouvement pour la libération et la justice, qui a signé le Document de Doha pour la paix au Darfour, lequel a été nommé pour diriger l'autorité régionale du Darfour. En d'autres termes, les enfants du Darfour sont maintenant eux-mêmes responsables du Darfour au niveau régional, tandis qu'ils sont représentés, au niveau fédéral, par le Vice-Président. UN كما استقبلت الخرطوم قبل يومين فقط السيد التيجاني سيسي، رئيس حركة التحرير والعدالة التي وقعت على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وتم تعيينه رئيساً لسلطة دارفور الإقليمية، أي أن أبناء دارفور هم القائمون على أمر دارفور في الإقليم، بل حتى على المستوى الاتحادي، فهم مُمَثًلون بوظيفة نائب الرئيس.
    72. Deux années se sont écoulées depuis que le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la libération et la justice ont signé le Document de Doha pour la paix au Darfour. UN 72 - لقد مرت سنتان منذ أن وقعت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    En outre, il insiste sur le fait que ces négociations doivent être fondées sur le Document de Doha pour la paix au Darfour. UN علاوة على ذلك، تصر الحكومة على أن المفاوضات المتعلقة بدارفور يجب أن تقوم على وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور التي تتعلق تحديدا بدارفور.
    le Document de Doha pour la paix au Darfour UN وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور
    Le 14 juillet 2011, à Doha, le Gouvernement du Soudan (GoS) et le Mouvement pour la Libération et la Justice (LJM) ont signé le Document de Doha pour la paix au Darfour (DDPD). UN 73 - وفي 14 تموز/يوليه 2011، وقعت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة في الدوحة وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    Réaffirmant également qu'il est nécessaire de mettre un terme à la violence et aux exactions qui perdurent au Darfour, et conscient que le conflit du Darfour ne peut être résolu par des moyens militaires et qu'une solution durable ne pourra être trouvée qu'à la faveur d'un processus politique sans exclusive et notant à ce propos l'importance de mettre en œuvre le Document de Doha pour la paix au Darfour, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة إنهاء العنف والتجاوزات المتواصلة في دارفور، وإذ يدرك أن النـزاع في دارفور لا يمكن حسمه عسكريا وأنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم إلا في إطار عملية سياسية شاملة للجميع، وإذ يلاحظ في هذا الصدد أهمية تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Réaffirmant également qu'il est nécessaire de mettre un terme à la violence et aux exactions qui perdurent au Darfour, et conscient que le conflit du Darfour ne peut être résolu par des moyens militaires et qu'une solution durable ne pourra être trouvée qu'à la faveur d'un processus politique sans exclusive et notant à ce propos l'importance de mettre en œuvre le Document de Doha pour la paix au Darfour, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة إنهاء العنف والتجاوزات المتواصلة في دارفور، وإذ يدرك أن النـزاع في دارفور لا يمكن حسمه عسكريا وأنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم إلا في إطار عملية سياسية شاملة للجميع، وإذ يلاحظ في هذا الصدد أهمية تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Le 14 juillet 2011, le Président du Groupe a assisté, à Doha, à la cérémonie au cours de laquelle le Gouvernement du Soudan et le Mouvement pour la libération et la justice ont adopté le Document de Doha pour la paix au Darfour. UN 5 - وفي 14 تموز/يوليه 2011، حضر رئيس الفريق الاحتفال المقام في الدوحة الذي اعتمدت فيه حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    Une assistance a également été fournie dans le cadre de la coprésidence de la Commission justice et réconciliation au cours de la Conférence de toutes les parties prenantes au Darfour, qui a approuvé la stratégie de justice transitionnelle définie dans le Document de Doha pour la paix au Darfour. UN جرى تقديم المساعدة أيضًا بالمشاركة في رئاسة لجنة العدالة والمصالحة خلال المؤتمر الموسَّع لأصحاب المصلحة في دارفور الذي أقرَّ استراتيجية العدالة الانتقالية كما وردت في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور
    Pendant la période considérée, les mesures prises par le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la libération et la justice (MLJ) pour mettre en œuvre le Document de Doha pour la paix au Darfour (Document de Doha) étaient principalement axées sur les modalités de la mise en application de la Stratégie de développement du Darfour. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت الخطوات التي اتخذتها حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة لتنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور في المقام الأول على طرائق تنفيذ استراتيجية تنمية دارفور.
    Réaffirmant son appui sans réserve aux efforts déployés pour parvenir à une solution globale et sans exclusive du conflit du Darfour, tout en se félicitant que le Document de Doha pour la paix au Darfour puisse servir de base à ces efforts, ainsi que la nécessité de mener à terme le processus politique et de mettre fin à la violence et aux exactions dans cette région, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنـزاع في دارفور، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بوصفها أساساً لهذه الجهود، وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    Réaffirmant son appui sans réserve aux efforts déployés pour parvenir à une solution globale et sans exclusive du conflit du Darfour, tout en se félicitant que le Document de Doha pour la paix au Darfour puisse servir de base à ces efforts, et la nécessité de mener à terme le processus politique et de mettre fin à la violence et aux exactions dans cette région, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنـزاع في دارفور، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور كأساس لهذه الجهود، وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    Réaffirmant son appui sans réserve aux efforts déployés pour parvenir à une solution globale et sans exclusive du conflit du Darfour, tout en se félicitant que le Document de Doha pour la paix au Darfour puisse servir de base à ces efforts, et la nécessité de mener à terme le processus politique et de mettre fin à la violence et aux exactions dans cette région, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنـزاع في دارفور، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور كأساس لهذه الجهود، وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    :: Organisation de 4 ateliers de renforcement des capacités des mouvements signataires afin de les aider à se constituer en partis politiques comme le prévoit le Document de Doha pour la paix au Darfour UN :: تنظيم 4 حلقات عمل لبناء القدرات لصالح الحركات الموقعة من أجل تيسير تحولها إلى أحزاب سياسية على النحو المتوخى في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    Elle surveillera le respect, par les parties signataires, des obligations imposées par le cessez-le-feu et les arrangements finals en matière de sécurité qui figurent dans le Document de Doha pour la paix au Darfour. UN وسترصد العملية المختلطة امتثال الأطراف الموقعة لالتزاماتها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    Nous soulignons la nécessité de mettre en œuvre le Document de Doha pour la paix au Darfour et en particulier ses articles et dispositions relatifs au développement; UN التأكيد على تنفيذ ما جاء في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور خاصة ما جاء في الشق التنموي المنصوص عليه في بنود مواد الوثيقة.
    Réaffirmant son attachement à la cause de la paix dans le Soudan tout entier, à la souveraineté, à l'indépendance, à l'unité et à l'intégrité territoriale du pays et au règlement intégral et rapide des questions en suspens relatives à l'Accord de paix global, accueillant avec satisfaction le Document de Doha pour la paix au Darfour UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بقضية السلام في جميع أنحاء السودان وبسيادة السودان واستقلاله ووحدته وسلامة أراضيه وبتسوية المسائل التي لم تحسم بعد من اتفاق السلام الشامل() بشكل كامل في الوقت المناسب، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة للسلام في دارفور(
    le Document de Doha pour la paix au Darfour signé le 14 juillet 2011 par le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la libération et la justice n'avait pas encore été ratifié par l'Assemblée législative nationale à la fin de la période considérée. UN لم يصادق المجلس التشريعي الوطني بحلول نهاية الفترة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، التي وقعتها حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة يوم 14 تموز/ يوليه 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more