"le document de stratégie de réduction" - Translation from French to Arabic

    • ورقة استراتيجية الحد
        
    • وثيقة استراتيجية الحد
        
    • وورقة استراتيجية الحد
        
    • لورقة استراتيجية الحد
        
    Il a noté aussi avec satisfaction que le document de stratégie de réduction de la pauvreté accordait la priorité à la santé. UN ورحبت أيضاً بإيلاء الأولوية للصحة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    La riposte nationale a consisté, entre autres, à l'insertion du programme de lutte contre le sida dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وتتألف استجابتنا الوطنية، في جملة إجراءات، من إدخال برنامج لمكافحة الإيدز ضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدنا.
    le document de stratégie de réduction de la Pauvreté (DSRP) 2010-2014; UN ورقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2010-2014؛
    À cet effet, le document de stratégie de réduction de la Pauvreté (DSRP) constitue le cadre privilégié de mise en œuvre de la politique définie par le Chef de l'Etat. UN وفي هذا الشأن، تشكل وثيقة استراتيجية الحد من الفقر الإطار المفضل لدى تنفيذ السياسة المحددة من قِبَل رئيس الدولة.
    18. le document de stratégie de réduction de la Pauvreté (DSRP) 2008-2010. UN 18- وثيقة استراتيجية الحد من الفقر 2008-2010.
    434. Le Comité prend note du cadre d'action global de l'État partie, qui comprend notamment plusieurs plans d'action en faveur de l'enfance et le document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). UN 434- تحيط اللجنة علماً بالبيئة العامة للسياسات، كخطط العمل العديدة لصالح الأطفال وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    l) Améliorer la capacité du Gouvernement à coordonner l'aide des donateurs, à communiquer efficacement avec ceux-ci et à mobiliser les ressources prévues dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté, lorsqu'il aura été arrêté définitivement; UN (ل) تعزيز قدرة الحكومة على التنسيق مع الجهات المانحة، والتواصل الفعال مع الجهات المانحة، وحشد الموارد وفقا لورقة استراتيجية الحد من الفقر، لدى إنجازها؛
    42. le document de stratégie de réduction de la pauvreté répondait tout à fait aux priorités du Lesotho. UN 42- ولقد كانت ورقة استراتيجية الحد من الفقر ذات مصداقية كبيرة من حيث التصدي للأولويات التي حددتها ليسوتو.
    C'est ainsi que le document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) de la Gambie contient une analyse partielle des incidences de politiques passées sur la pauvreté et des faiblesses que présentent les réformes du secteur de l'arachide et de la fourniture de services. UN وتتضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر، في غامبيا، تحليلا جزئيا لأثر السياسات التي انتهجت في الماضي على الفقر وللنقائص التي اعترت إصلاحات قطاع الفول السوداني وتقديم الخدمات.
    Une fois le document de stratégie de réduction de la pauvreté parachevé, les donateurs et les autres acteurs internationaux devront se mobiliser pour accroître leur assistance. UN وبمجرد الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر، ينبغي أن تعبأ الجهات المانحة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى لزيادة الدعم.
    Ainsi, tous les conseils prodigués concernant le document de stratégie de réduction de la pauvreté et lors de l'élaboration du Programme d'évaluation des municipalités fondé sur les droits de l'homme tenaient systématiquement compte de la dimension sexospécifique. UN فعلى سبيل المثال، وردت إشارة صريحة إلى العنصر الجنساني في كل مشورة أُسديت بشأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر ووضع برنامج التقييمات البلدية القائم على مراعاة الحقوق.
    Même là où les parties prenantes ont été largement associées aux consultations sur le problème de la pauvreté, les conclusions auxquelles elles ont abouti n'ont pas toujours été intégrées de manière adéquate dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté adopté à leur issue. UN ومع ذلك، فحتى في الحالات التي أمكن فيها لأصحاب المصلحة المشاركة على نطاق واسع في المشاورات المتعلقة بالحد من الفقر، فإن ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي تم وضعها لم تكن تعكس دائماً نتائج تلك المشاورات على نحو كاف.
    C'est dans ce cadre qu'a été élaboré, de manière participative et avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement, le document de stratégie de réduction de la pauvreté approuvé par le Fonds monétaire international et la Banque mondiale. UN في ذلك الإطار، وبصورة تشاركية، وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أعددنا مشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر وافق عليها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Tout en se félicitant des améliorations au processus d'approbation des programmes proposées par le Fonds, une délégation a demandé comment ce processus pourrait s'articuler avec le document de stratégie de réduction de la pauvreté de la Banque mondiale. UN 89 - وفي حين أشار أحد الوفود إلى سروره لعلمه بالتحسينات التي اقترحها الصندوق لعملية إقرار البرامج، استفسر عن كيفية انسجام العملية مع ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي وضعها البنك الدولي.
    Par ailleurs, le Comité encourage vivement l'État partie à inclure les droits économiques, sociaux et culturels dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Quant aux activités de réforme du secteur de la sécurité sur le moyen terme, elles sont prises en compte dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté de deuxième génération et seront mises en œuvre dans le cadre d'une stratégie nationale consolidée de réforme du secteur de la sécurité. UN أما أنشطة مشروع دعم قطاع الأمن في الأجل المتوسط، فقد أُخذت بعين الاعتبار في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر للجيل الثاني وسيجري تنفيذها في إطار استراتيجية قومية موحدة للمشروع.
    153. Dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté, les stratégies ci-après ont été retenues pour améliorer la santé des populations en général et celle des femmes et des enfants en particulier. UN 153- تضمنت وثيقة استراتيجية الحد من الفقر الاستراتيجيات الواردة أدناه لتحسين صحة السكان بصفة عامة وصحة النساء والأطفال بصفة خاصة.
    Il y a lieu de se féliciter de l'intention de consolider le Cadre stratégique de la consolidation de la paix et le document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN 56 - وأضاف أنه يرحِّب بالعزم على توطيد الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Veuillez fournir des informations sur le Plan national d'action (2007-2011), le document de stratégie de réduction de la pauvreté et la Déclaration de politique générale de 2005. UN 9 - يرجى تقديم معلومات عن خطة العمل الوطنية للفترة 2007-2011، وورقة استراتيجية الحد من الفقر وبيان السياسة العامة لعام 2005.
    10. Donner des informations sur le Plan d'action 2007-2011, le document de stratégie de réduction de la pauvreté, et la déclaration de politique générale de 2005 et le plan d'action de 2011 pour la protection des enfants, ainsi que sur tout autre plan d'action ou stratégie. UN 10- يرجى تقديم معلومات عن خطة العمل الوطنية للفترة 2007-2011، وورقة استراتيجية الحد من الفقر، وبيان السياسة العامة لعام 2005، وخطة العمل لحماية الأطفال لعام 2011، وعن أي خطط عمل أو استراتيجيات أخرى.
    l) Améliorer la capacité du Gouvernement à coordonner l'aide des donateurs, à communiquer efficacement avec ceux-ci et à mobiliser les ressources prévues dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté, lorsqu'il aura été arrêté définitivement; UN (ل) تعزيز قدرة الحكومة على التنسيق مع الجهات المانحة، والتواصل الفعال مع الجهات المانحة، وحشد الموارد وفقا لورقة استراتيجية الحد من الفقر، لدى إنجازها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more